Шырав
Шырав ĕçĕ:
Павӑл умӗнче ял кантурӗнчи ҫыруҫӑн хӗрӗ пырать; ӑна Бояна Данка ят панӑ.Перед ним шла дочка писаря; Бояна уже успела дать ей кличку — «Данка».
32 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Павӑл колонна вӗҫне кӗтсе илчӗ те хыҫалтан утрӗ.
32 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Павӑл сехет ҫине пӑхса илчӗ: вуниккӗ ҫитесси тата вунпиллӗк минут иккен.
32 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Павӑл ҫапӑҫма чарӑнмасӑрах ерипен чакса пыма хушрӗ.Павле приказал подтянуться и потихоньку отступить, не прекращая огня.
32 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Павӑл унта кайрӗ.
32 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Павӑл ҫак калаҫӑва илтрӗ, ҫаврӑнса пӑхса йӑл кулчӗ.
32 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Павӑл ҫав тери савӑнса кайрӗ.Павле, как и в детстве, охватила какая-то необычайная, светлая радость.
32 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Таҫтан мулкач тӳрех Павӑл умне сиксе тухрӗ, тӑп чарӑнса, ун ҫине пӑхса илчӗ те, сасартӑк сиксе ӳксе, йывӑҫсен тӗксӗм вуллисем хыҫне кӗрсе ҫухалчӗ.
32 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Павӑл, ротӑн тӗп вӑйӗсене чакма хӳтӗлесе, икӗ хут ретӗн-ретӗн сапаланнӑ юлашки взводра пулчӗ.
32 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Колонна тӑрӑх: «Нимӗҫсем! Хӑвӑртрах!» — тесе кӑшкӑрни хӑрушшӑн янӑраса иртсен ҫеҫ Павӑл тӑна кӗчӗ.И когда по колонне быстро и тревожно пронеслось: «Немцы! Скорее!» — Павле очнулся от забытья.
32 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Утнӑ май Павӑл ҫаплах Брка ҫырӑвӗ ҫинчен шухӑшлаҫҫӗ.
32 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Павӑл четниксем пытанса ларса кӗтсе илеҫҫӗ пуль тесе шутларӗ, ҫавӑнпа перкелешӳ ӑна хӑратассинчен ытла ҫиллентерсе ячӗ.Павле решил, что четники устроили засаду, и эта стрельба его скорее разозлила, чем испугала.
32 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Колонна вӗҫӗнче пыракан Павӑл хыҫӗнче йытӑ вӗрме те чарӑнманччӗ-ха, анчах сӑртсенчен пулеметсемпе пеме те пуҫларӗҫ.
32 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Павӑл час-часах шӑпланать, вара, хӑйне хӑй тӗрӗсленӗ пек, хӑй чунне тишкерет, хӑйӗн паянхи кӑмӑл-туйӑмӗ умӗнче нимӗн тума аптрать.Время от времени Павле замолкал, словно заглядывая внутрь себя, и удивлялся своему настроению.
31 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Павӑл хӑйпе хӑй калаҫнӑ пек каласа пама тытӑнчӗ.Павле начал говорить, и казалось, что он говорит с самим собой.
31 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Павӑл иккӗленчӗ: кун ҫинчен каламалла-ши унӑн?Павле был в нерешительности: он не знал, стоит ли говорить с ней о своих неприятностях.
31 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Кӑна вӑл Павӑл умӗнче хӑйӗн тивӗҫӗ вырӑнне шутларӗ.
31 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Мана мӗн асаплантарни юлташсемшӗн нимӗн те маррине эпӗ аван пӗлетӗп, Павӑл.— Я знаю, что мои мучения вовсе не кажутся тебе важными, Павле.
31 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Павӑл ӑна ним пӳлмесӗр, ыйтусем памасӑр итлесе ларчӗ.Павле слушал, ему не хотелось ни прерывать ее, ни расспрашивать.
31 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ҫынсем сахал унӑн, маневрсем тума ҫӑмӑл, — терӗ Павӑл, ӑна йӑпатма тӑрӑшса.Бойцов у него мало, ему легко маневрировать, — говорил Павле, стараясь успокоить и утешить Бояну.
31 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.