Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

парас (тĕпĕ: пар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах Короле пушӑ вӑхӑт пама юрамасть, ун аллине ӗҫ тыттарас пулать, ӑна пӗтӗмпех ҫавӑрса илмелли чӑн-чӑн ӗҫ парас пулать, ним ҫинчен шухӑшламаллӑх та вӑхӑт ан юлтӑр унӑн.

А Королю нельзя давать опомниться, ему нужно вложить в руки дело, настоящее дело, которое забрало бы его целиком, без остатка.

29 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вара ҫав укҫана пӗр чемодана хурас, Кавказа ҫитсен валеҫсе парас, унта вара кашниех мӗн илес тет, ҫавна илтӗр, тесе шут турӑмӑр.

И придумали положить в общий чемодан, а уж на Кавказе раздать, и тогда пусть каждый покупает, что ему хочется.

28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ӑна ӑҫта та пулин совхоза парас пулать, пире мӗн тума кирлӗ вӑл?»)

Его в совхоз куда-нибудь, а нам он на что?».

28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Разумов тата? — ыйтать вӑл, ответ парас вырӑнне.

— А Разумов? — спрашивает он вместо ответа.

27 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Анчах шур ҫӳҫлӗ ачан сӑмахӗсене илтсен, вӑл пуҫне ҫӗклерӗ те: — Паллах, вӗсене каялла выляса илме май парас пулать, — терӗ.

Но, услышав слова белобрысого паренька, она подняла голову и сказала: — Конечно, надо дать им отыграться.

23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Куҫа-куҫӑн калаҫсан та, пухура та уҫҫӑн, тӗрӗссине каласа парас ҫук.

Не скажут ни наедине, ни прямо, открыто, на общем собрании.

20 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Каҫчен эпӗ кабинетран пачах та тухмарӑм, ачасене пӗр-пӗринпе ҫителӗклех калаҫма, шухӑшлама, шырамалли хӑйсене тупма ирӗк парас терӗм.

До ночи я почти не выходил из кабинета, чтобы дать им возможность вволю поговорить, подумать, предпринять какие-то поиски.

16 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Педагогӑн та хӑйӗн воспитани парас ӗҫӗнче нумай маларах тӗллес пулать, ҫынтан нумай ыйтас пулать тата ӑна вӗҫӗмсӗр хисеплес пулать, ҫынни, тен, хисепе тивӗҫсӗр пулсан та.

Так и педагог в своем воспитательном деле должен брать далеко вперед, много требовать от человека и бесконечно уважать его, хотя по внешним признакам этот человек, может быть, и не заслуживает уважения.

13 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Хӑй ҫынсене воспитани парас ӗҫӗн тӗллевӗсем ҫинчен сире тӗп-тӗрӗс каласа парайман воспитатель ҫинчен те ҫавнах калас пулать сирӗн».

То же самое должны вы сказать и о воспитателе, который не сумеет ясно и точно определить вам цели своей воспитательной деятельности».

13 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Анчах фотографисем ҫинчен те ӑнлантарса парас пулать.

Однако и фотографии требуют объяснений.

7 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ҫавӑнтах аса илтӗм: кӑнтӑрла, ачасене чӳрече мӗнле ҫумаллине кӑтартса парас умӗн, эпӗ пурӑ ирӗлтерме майлӑрах таз шырарӑм.

Вспомнилось: днем, перед тем как дать ребятам наглядный урок мытья окон, я отыскивал в кухне подходящий таз, чтобы развести мел.

5 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ответ парас вырӑнне, вӑл куҫӗсене хупса хучӗ.

Вместо ответа он прикрыл глаза.

1 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ҫак кӗнекере эпӗ А. С. Макаренкон «Педагогическая поэма» кӗнекинчи геройсенчен пӗрин ҫинчен, хӑйӗн учителӗ пекех, пӗтӗм пурнӑҫне ачасене воспитани парас ӗҫе халалланӑ Семен Карабанов ҫинчен, каласа парасшӑн.

В этой книге я хочу рассказать об одном из героев книги А.С. Макаренко «Педагогическая поэма» Семене Карабанове, который подобно своему учителю всю жизнь посвятил воспитанию детей.

Автортан // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ман шутпала, вӑл хӑйӗнпе хӑйӗн ӗҫӗ хушшинче пулмашкӑн турӑна та ирӗк парас ҫук.

Он предан какой-то неистовой страсти; между собой и этой страстью он не позволит стать даже Богу.

I // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.

— Пӗлетӗн-и, атте, сана каласа парас пулӗ апла, — сасартӑк пукан ҫинчен сиксе тӑчӗ Петя.

— Знаешь, папа, тебе я, пожалуй, скажу, — Петя вдруг подскочил со стула!

Ҫурҫӗр ҫулҫӳревҫи // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ывӑлӗ вӑрттӑн хӑтланнине ашшӗ асӑрхаман пулсан, Петя хӑй мӗншӗн ҫапла хӑтланнине каласа парас ҫукчӗ пулӗ.

Возможно, так и держал бы Петя в тайне причину своего необычного поведения, если бы его поступками не заинтересовался отец.

Ҫурҫӗр ҫулҫӳревҫи // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Тавылӗн малашнехи кун-ҫулне мӗнле татса парас вара?

Как тогда придется решать судьбу Тавыля?

Айӑпли айӑпне йышӑнӗ-ши? // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ашшӗ кӳрентернӗ хыҫҫӑн Тавыль хӑйсен ярангинче чылайччен макӑрчӗ, вара унӑн сасартӑк хӑйне кӳрентерни ҫинчен тата юлашки ҫулсенче хӑй мӗншӗн нумай асапланни, нумай шухӑшлани ҫинчен кама та пулин каласа парас килчӗ.

Обиженный отцом, он долго плакал в своей яранге и вдруг почувствовал, что ему нестерпимо хочется рассказать кому-нибудь о своей обиде и о многом другом, что так мучило его последний год.

Икӗ айӑп пӗр харӑс // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Учительницӑна каласа парас пулать, — шухӑшларӗ Эттай.

Это учительнице сказать надо, — подумал Эттай.

Икӗ айӑп пӗр харӑс // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Халӗ, акӑ, сӑмахран, ман сана ҫакӑн пек канаш парас килет: Кэргыле ҫӗнӗ пӳрте вӑйпа ҫӗклесе илсе каясси ҫинчен ан шухӑшла эсӗ, хӑй умӗнче ун ҫинчен асӑнма та кирлӗ мар…

Вот сейчас, например, я хочу посоветовать тебе не только не переносить Кэргыля в новый дом силой, но даже и не намекать ему об этом…

Тынэтӑн учитель пур // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех