Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӑшкӑрчӗ (тĕпĕ: кӑшкӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Пыратӑп! — кӑшкӑрчӗ сержант.

— Иду! — крикнул сержант.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Асту, асӑрханса ҫӳре эсӗ, айлӑмпа кай! — кӑшкӑрчӗ сержант ун хыҫҫӑн.

— Да ты осторожно, лощинкой беги! — крикнул вдогонку сержант.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Халь те ҫавӑн пек, малтан пӗри таҫта горизонтра вӑрӑммӑн кӑшкӑрчӗ пек, тепри ӑна хирӗҫ вӑрмантан ҫинҫе, уҫӑ саспа ахӑлтатнӑ пек пулчӗ, унтан шыв тӑрӑх темӗскерле шӑхӑрнӑ пек сасӑ илтӗнсе кайрӗ.

Казалось, кто-то долго, долго прокричал под самым небосклоном, кто-то другой как будто отозвался ему в лесу тонким, острым хохотом, и слабый, шипящий свист промчался по реке.

Бежин ҫаранӗ // Ярукка Сантри. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 71–91 с.

Татьяна Ильинична алӑк патне пычӗ те кӑшкӑрчӗ: «Митя!»

Татьяна Ильинична подошла к двери и крикнула: «Митя!»

Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.

Ял витӗр тухнӑ чухне Полутыкин господин, лавҫӑна пӗр лапчӑк пӳрт тӗлӗнче чарӑнма хушрӗ те, тулли сасӑпа кӑшкӑрчӗ: «Калиныч!»

Проезжая через деревню, г-н Полутыкин велел кучеру остановиться у низенькой избы и звучно воскликнул: «Калиныч!»

Хорьпе Калиныч // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 3–16 с.

Пулемёт! — татах кӑшкӑрчӗ Ленька, анчах унӑн пырӗнчен темӗнле хӑрӑлтатнӑ сасӑ ҫеҫ тухрӗ.

Пулемет! — крикнул еще раз Ленька, но вместо слов из горла вырвался только невнятный хрип.

X сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ленька мӗнпур вӑйран кӑшкӑрчӗ, чиркӳ ҫинелле аллипе тӗллесе кӑтартрӗ, каллех кӑшкӑрма пуҫларӗ.

Ленька кричал что есть силы, указывал рукой на церковь и снова принимался кричать.

X сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Выртӑр! — малтанхинчен те хыттӑнрах кӑшкӑрчӗ капитан.

— Ложись! — еще резче и громче прежнего скомандовал капитан.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Тыт пӑрамат кантрине! — кӑшкӑрчӗ Ленька.

— Держи бечеву! — скомандовал Ленька.

VII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Атте, пӑх-ха, мӗнле ҫӑрттансем тытса килтӗмӗр эпир! — катаранах кӑшкӑрчӗ Ленька.

— Папа, гляди, каких мы щук натаскали! — еще издали закричал Ленька.

VII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Леререх, леререх илсе тух! — кӑшкӑрчӗ Ленька, сӗрекене шыв хӗрринчи хӑйӑр ҫине хӑвӑртрах сӗтӗрсе кӑларма пӗтӗм вӑйран тӑрӑшса.

— Дальше, дальше оттаскивай! — кричал Ленька, напрягая силы, чтобы вытянуть бредец на песчаную отмель.

VII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Эсир манӑн вӑлтасене ан тӗкӗнӗр! — кӑшкӑрчӗ вӑл ачасене, кимме шыва хирӗҫ тытса.

— Вы мои удочки не троньте! — крикнул он ребятам, направляя лодку против течения.

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

«Сывӑ пулӑр, юлташсем!» кӑшкӑрчӗ вӑл вӗсене ҫӳлтен: «мана аса илӗр, ҫитес ҫуркунне кунта тепре килсе лайӑх кӑна тустарӑр!

— Прощайте, товарищи! — кричал он им сверху: — Вспоминайте меня и будущей же весной прибывайте сюда вновь да хорошенько погуляйте!

XII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Вӑл хӑва тӗмӗсем хушшинчен тӑватӑ корма тухнине курчӗ, пӗтӗм вӑйне пуҫтарчӗ те хыттӑн: «Ҫыран патне! ҫыран патне, юлташсем! сулахай енӗпе, ту айӑккинчи ҫулпа анӑр. Ҫыран хӗрринче кимӗсем тӑраҫҫӗ, пурне те илӗр, хыҫалтан ан хӑвалаччӑр!» тесе кӑшкӑрчӗ.

Он увидел выдвинувшиеся из-за кустарника четыре кормы, собрал всю силу голоса и зычно закричал: — К берегу! к берегу, хлопцы! Спускайтесь подгорной дорожкой, что налево. У берега стоят челны, все забирайте, чтобы не было погони!

XII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

«Юлташсем, вӑрман леш енчи сӑрта часрах йышӑнӑр; вӗсем унта пыраймӗҫ!» кӑшкӑрчӗ вӑл.

— Занимайте, хлопцы, занимайте скорее, — кричал он, — горку, что за лесом: туда не подступят они!

XII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Табакпа чӗлӗм тухса ӳкрӗҫ: чӗлӗм те тӑшман ляхӗсене ан пултӑр» тесе кӑшкӑрчӗ.

Выпала люлька с табаком; не хочу, чтобы и люлька досталась вражьим лясам!»

XII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Вут ҫулӑмӗ ӑшӗнчен пӗр хӗрарӑм ҫеҫ мар хӑйӗн юр пек шурӑ аллисене пӗлӗтелле йӑтса нӳрлӗ ҫӗр ҫурӑлмалла, ҫеҫенхирти курак хӗрхенсе ҫӗрелле усӑнмалла мӗскӗннӗн кӑшкӑрчӗ.

Не одни белоснежные руки подымались из огнистого пламени к небесам, сопровождаемые жалкими криками, от которых подвигнулась бы самая сырая земля и степовая трава поникла бы от жалости долу.

XII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

А ну, йӗкӗтсем, кайрӑмӑр католиксем патне хӑнана!» тесе кӑшкӑрчӗ.

А ну, гайда, хлопцы, в гости к католикам!

XII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

«Эпир ку!» кӑшкӑрчӗ Янкель: «тупата туршӑн эпир, ырӑ пансем!»

— Это мы! — кричал Янкель: — Ей-богу, мы, ясные паны.

XI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

«Эх, Остап, Остап!» кӑшкӑрчӗ Тарас, ун патнелле васкаса, хӑйӗн таврашӗнчи ляхсене купӑстана туранӑ пек тураса.

«Эх, Остап, Остап!.. — кричал Тарас, пробиваясь к нему, рубя в капусту встречных и поперечных.

IX // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех