Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

куҫса (тĕпĕ: куҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Здолбуново урлӑ ҫарсемпе вӑрҫӑ хатӗрӗсем тиенӗ составсем Чехословакирен, Германирен тата Польшӑран фронталла, фронтран каялла куҫса тӑратчӗҫ.

Через Здолбуново шли военные составы из Чехословакии, Германии и Польши и обратно с фронта.

Здолбуново станцийӗнче // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Вӑрман хӗрринче чарӑнса тӑтӑмӑр, пӗр йывӑҫа суйласа илтӗмӗр те ҫапла калаҫса татӑлтӑмӑр: енчен, лагерь ҫӗнӗ вырӑна куҫса каяс пулсан, ҫак йывӑҫ хӑвӑлӗнче Коля валли ҫырса хӑварнӑ хут пулмалла.

На опушке леса мы остановились, выбрали одно дерево и условились, что в случае перехода лагеря на новое место в дупле этого дерева будет оставлена записка для Коли.

Чăн чăннисенчен те лайăхрах // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Алӑран алла куҫса ҫӳрекен гитарӑн хӗлӗхне татса пӑрахнӑ.

И у гитары, переходившей из рук в руки, оборвали струну.

III // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Вӑл тенкелне шутарнӑ та сӑмавар патнерех куҫса ларнӑ.

Он пододвинул стул и сел к самовару.

II // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Акӑ мӗншӗн ӗнтӗ Николай Иванович фурманкӑсем ҫине ларса «куҫса ҫӳрекен засада» туса ирттерме шутларӗ.

Вот почему Николай Иванович решил провести, как он сам сказал, «подвижную засаду» на фурманках.

«Пауль Pиберт» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

— Сирӗн машинӑр инкек курчӗ, ҫавӑнпа та лав ҫине куҫса ларма ыйтатӑп.

 — Ваша машина пострадала, прошу пересесть на повозку.

«Пауль Pиберт» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫавӑнпа та ҫӗнӗ «хваттерсене» куҫса ҫӳремешкӗн хӑнӑхса ҫитрӗмӗр.

И привыкли к переездам на новые «квартиры».

Лагерьте // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ку кӗнекере ҫӑлтӑрсене куҫса ҫӳремеҫҫӗ тесе калани тӗрӗс марри ҫинчен асӑннӑччӗ.

В этой книге уже говорилось, что звезды названы неподвижными неправильно.

Ҫӑлтӑрлӑ тӳпе ӳкерчӗкӗ // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Тӗнче уҫлӑхӗнче вӗсем питӗ хӑвӑрт куҫса ҫӳреҫҫӗ, анчах пирӗнтен вӗсем ытла аякра, ҫавӑнпа вӗсем куҫса ҫӳренине асӑрхаймастпӑр.

они с огромной скоростью несутся в мировом пространстве, но мы не замечаем их передвижений, так как звезды страшно далеки от нас.

Ҫӑлтӑрсем пирӗнтен мӗн инҫӗшӗнче? // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Эпӗ сире ҫак кӗнекерех авалхи ҫынсем ҫӑлтӑрсене куҫса ҫӳремеҫҫӗ тесе шухӑшлани ҫинчен каласа панӑччӗ.

В этой книжке я уже рассказывал, что еще в древности люди назвали звезды неподвижными.

Ҫӑлтӑрсем пирӗнтен мӗн инҫӗшӗнче? // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Вӑл пӗрмай куҫса ҫӳрет, унӑн куҫса ҫӳрес вӑйӗ ҫӗр ҫинчи вӑйлӑ ҫилтен темиҫе хут ирттерет.

Он беспрерывно движется, и сила его движения неизмеримо превосходит силу ветра на земной поверхности.

Хӗвел корони // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Протуберанецсенчен хӑшпӗрисем, чӑн та, Хӗвел атмосферинче куҫса ҫӳрекен вут-кӑварлӑ пӗлӗт хутламӗсем иккен.

Оказалось, что некоторые из протуберанцев действительно огненные облака, плавающие в солнечной атмосфере.

Хӗвел корони // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Совет ҫӗршывӗн куҫса ҫӳресен пӗрремӗш станцийӗ Тӑван Ҫӗршывпа пӗртен-пӗр кӗске хумлӑ радио тӑрӑх кӑна ҫыхӑнса тӑнӑ.

У первой советской дрейфующей станции единственной связью с Родиной было коротковолновое радио.

Хӗвел ҫинчи пӑнчӑсем // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Комета мӗн иккенне пӗлнӗ хыҫҫӑн ҫак хӑрушлӑхсем хӑратми пулнӑ, анчах ун вырӑнне тата урӑххисем тупӑннӑ: кометӑсен ҫулӗсем тӗрлӗрен пулаҫҫӗ, тӗнче уҫлӑхӗнче вӗсем тӗрлӗрен ҫулпа куҫса ҫӳреҫҫӗ.

Когда была открыта настоящая природа комет, эти страхи рассеялись, но зато появились другие: пути комет причудливы, кометы носятся в пространстве по всевозможным направлениям.

Ҫӗрпе комета ҫапӑнни // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Кометӑсен шӑпи темӗнле пысӑк та ҫирӗп пек туйӑнать пулин те, тӗнче уҫлӑхӗнче вӗсем пурпӗрех хӑҫан та пулин куҫса ҫӳрекен чулпа тусан юхӑмӗ ҫеҫ пулса юлаҫҫӗ.

Судьба всякой кометы, какой бы она ни казалась большой и прочной, обратиться в поток камней и пылинок, несущихся в мировом пространстве.

Комета шӑпи // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Анчах та тусан пӗрчисен масси ытла та пӗчӗккӗ, ҫавӑнпа та тусан пӗрчисене тӗнче уҫлӑхӗнче куҫса ҫӳреме ҫуттӑн пусӑмӗ ҫителӗклӗ.

Но у мельчайшей пылинки масса ничтожна, и давление света оказывается достаточным для того, чтобы пылинка неслась в пространстве с огромной скоростью.

Кометӑсен тытӑмӗ // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Кеплер астроном кометӑсем куҫса ҫӳрекен ҫул пирки ҫеҫ йӑнӑшнӑ.

Но насчет путей, по которым движутся кометы, Кеплер ошибался.

Эдмунд Галлейпе унӑн комети // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Вӑл, тӳпере кашни секундрах 7 километра яхӑн куҫса пырать пулин те, питӗ ерипен шунӑ пек туйӑнать.

Его кажущееся перемещение по небу очень медленное, хотя на самом деле он в каждую секунду проходит около 7 километров.

Нептун // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Тӗнче уҫлӑхӗнче ирӗккӗнех куҫса ҫӳрет.

А свободно носятся в пространстве.

Сатурн // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ҫапла вара хӗвеллӗ хула та, тӗнчери ытти пур хуласем пекех, куҫса ҫӳрекен хула.

Солнечный наш город — кочующий город, как и все другие звездные города во Вселенной.

Хӗвел системи // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех