Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

калани сăмах пирĕн базăра пур.
калани (тĕпĕ: калани) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл калани, иртнӗ вӑхӑтсенчен тухса паянхи куна ҫитнӗ пек пулса, шанчӑксем вӑратрӗ, ӗнентерчӗ, — шухӑшпа кӑмӑл енчен хӑйсемпе пӗрешкел тӑванӗсем ҫинчен каласа панине ҫынсем ним чӗнмесӗр итлесе ларчӗҫ.

Как бы доходя из прошлого, он будил надежды, внушал уверенность, и люди молча слушали повесть о своих братьях по духу.

VI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Салтаксем чӑн калани курӑнсах тӑнӑ.

Все указывало, что солдаты говорят правду.

II // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Хӗрарӑм вӗсен сӑмахӗсене ӑнланманни вӗсемшӗн пурпӗр пулнӑ, вӗсене хӑйсем кӑшкӑрашни, ятлаҫни, усал сӑмахсем калани кӑмӑла кайнӑ.

Им было безразлично, что женщина не понимает их слов, им доставляли удовольствие самый крик, ругань, грубые слова.

II // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ҫакӑн пек «чӗнсе калани» миллеровецсене хӑйсене те тӑрӑхласа култарчӗ.

Это «обращение» вызвало презрительный смех даже у самих миллеровцев.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Хаҫатсенче вӑл «чӗнсе калани» пичетлесе кӑларчӗ:

В газетах было напечатано следующее обращение:

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫакӑн пек калани Айронсайда вӑл хӑй хӑрани иртерех пулнине татӑклӑнах ӗнентерчӗ.

Это заявление окончательно убедило Айронсайда в том, что все его страхи преждевременны.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Драницына Леля хӑйӗн Шенкурскри пулас ӗҫӗ ҫинчен ҫав тери шанчӑклӑн калани тӗлӗнтерсех пӑрахрӗ.

Драницына удивила та уверенность, с которой учительница говорила о своей будущей работе в Шенкурске.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӑл мӗн калани — уншӑн закон.

Что она заикнется, то ему закон.

6. Виҫҫӗмӗш хӑвӑртлӑхпа // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл тухса калани ҫинчен никам та асӑнмарӗ.

Никто не вспоминал о его выступлении.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Валентина тухса калани тӗлӗнтермерӗ ӑна, вӑл хӑйне хирӗҫлессине малтанах сисрӗ, анчах вӑл кӗтмен ҫӗртен хытӑ калани ӑна пырса ҫапрӗ.

Выступление Валентины не удивило его, он предвидел, что она станет возражать ему, и только нежданная резкость ее слов больно хлестнула.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Валентинӑпа Настя тухса калани ӑна хӗрӳлентерсе ячӗ.

Выступления Валентины и Насти разожгли его.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Анчах вӑтам цифрсене тӗпе хуни вӑл — лайӑх ӗҫлекенсен ҫитӗнӗвӗсене хака хумасӑр япӑххисен ӗҫӗпе хупласа хурас тесе, малтанах калани пулать.

— Но ведь ориентироваться на средние цифры — значит заранее сказать, что достижения лучших будут обесценены и сведены на нет работой худших!

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Эсир кунта калани форми тӗлӗшӗпе тӗрӗс, чӑннипе илсен — суя.

Все, что вы говорили здесь, было правильно по форме и ложно по существу.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

«Мӗн калать вӑл? — шухӑшларӗ Валентина. — Халӗ мӗн калани епле тӗрӗс мар, сиенлӗ пулнине неушлӗ ӑнланмасть вӑл!?»

«Что он говорит? — думала Валентина. — Неужели он не понимает, как неверно и вредно то, что он говорит?!»

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

МТС планӗнчи йӑнӑш мӗн патне илсе пырассине ӗҫре сӑнанипе уҫҫӑнах пӗлекен кашни ҫын эпӗ калани тӗрӗс пулнине ӑнланать.

Каждый, кто практически ясно пред-ставляет себе, к чему приводит ошибка в плане МТС, поймет, что я прав.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл тухса калани сана мӗн тума кирлӗ пулнине ӑнлантарса пар-ха мана?

Объясни мне, для чего тебе понадобилось его выступление?

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл план ҫинчен мӗн калани, хытӑрах каланӑ пулсан та, пӗтӗмпех тӗрӗс, усӑллӑ».

А что он насчет плана говорил, то хоть и крепко сказано, но все в дело».

2. Ҫӗнӗ ҫӗрте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫакӑн пек тӗплӗн калани ӗҫе урӑхлатса ячӗ.

Такая деталь меняла дело.

1. «Кивви ҫӗнӗлле» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Командирсенчен нумайӑшне комиссар мӗнле калани те, унӑн сӑмахӗн шухӑшӗ те кӑмӑла кайрӗ.

Большинству командиров понравилось и то, как говорил комиссар, и само содержание его речи.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

«Ку тупӑсем манӑн, эпӗ вӗсене сана памастӑп», — тесе калани юрӑхлӑ япала мар.

«Эти пушечки мои, я их тебе не дам», — такие разговорчики придется отставить.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех