Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

урисене (тĕпĕ: ура) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Спорт тумӗ тӑхӑннӑ, аллисене пилӗкрен тытса, урисене сарлакан пусса тӑракан хӗрпе каччӑ стадионра чухне кӑнттаммӑн курӑнмаҫҫӗ.

Девушка или юноша, находящиеся на стадионе в спортивной одежде и стоящие расставив ноги, подперев руками бока, скрестив руки на груди или размахивая ими, не выглядят невоспитанными.

2. Ҫыннӑн хӑйне хӑй тытас йӑли // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ҫават, ҫын умӗнче темӗнпе аиӑпа кӗнӗ пек пуҫне чикнӗ, вӑл пӗрре лапсӑркка шурӑ ҫӳҫлӗ Эпселемӗ, тепре хӑй умӗнче урисене сарса пуснӑ Элентее пӑхать, куҫӗ канӑҫсӑр, темӗн манса хӑвармарӑм-ши тенӗ пек мӑчлаттарать; ҫак самантра ӑна аллинчи шакӑртми те ытлашши япала пек тӳйӑнчӗ, вӑл ӑна кӑмака ҫинелле ҫиллессӗн ывӑтса ячӗ.

Сянат же сидел с таким видом, будто в чем-то провинился перед присутствующими; часто хлопая веками, он поглядывал то на седоволосого Эпселема, то на широко расставленные ноги Элендея; в этот миг даже трещотка, которую он держал в руках, показалась ему лишней, и он сердито швырнул ее за печку.

XXXII. Кӗтмен тӗлпулу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Йывӑрланнӑ урисене аран куҫара-куҫара лартса, пӗр тумлам куҫҫульсӗр ӗнӗрлеме тытӑнчӗ:

И завыл без слез, еле передвигая вмиг отяжелевшие ноги.

XXVI. Пӳкле вилӗм // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кантюк уттине Шерккей аякран чухлать: аллисемпе вӑл, арман ҫуначӗ пек, енчен енне сулӑнкалать, урисене сӑрхаласа пусать.

Походку Кандюка Шерккей определил еще издали: он размахивал руками, точно мельница крыльями, при этом умудряясь еще и раскачиваться из стороны в сторону и твердо ступая ногами.

XXVI. Пӳкле вилӗм // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫӳрессе вара — ӗлӗкхи пек тап-тап пусса мар, темле аяккинелле сулӑнкаласа, урисене лӑнккӑ-ланккӑ ярса ҫӳренӗ, пуҫне, мӑйӗ тытса тӑрайман пек, е малалла ӳпӗнтернӗ, е аяккинелле сулӑнтарнӑ, е каялла чикелентернӗ.

Ходил, правда, не твердо и уверенно, как прежде, а на шатких полусогнутых ногах, и его заносило то в одну, то в другую сторону.

XXIV. Ашшӗпе хӗрӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Урисене хӗреслӗн хуҫлатрӗ вӑл, ҫурӑмне пӗкӗ пек пӗкӗрӗлтерчӗ, ахаль те пӗчӗкрех курӑнакан пӗвӗ-сийӗ хутланнипе тата ытларах пӗчӗкленнӗн туйӑнчӗ.

Сложив ноги крест-накрест, она согнулась так, что стала похожа на складной ножик, очень маленькая.

XII. Кӗтмен пӑтӑрмах // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Атте, — терӗ вӑл хӑранӑ сасӑпа, — пирӗн кушака тем пулнӑ, вилет, чӗп-чӗрӗ юн, кӗлет умӗнче урисене тӑскаласа выртать.

— Папа, — боязливо сказал он, — с нашей кошкой что-то случилось: вся в крови, ноги вытянула, лежит возле амбара…

XII. Кӗтмен пӑтӑрмах // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шерккей пуҫне минтер ҫинчен ҫӗклемесӗрех енчен енне пӑхкалать: алӑк патӗнчи кӗтесре пӗр пӗчӗк хура эрешмен, хӗлӗх пек ҫинҫе урисене сывлӑшра вылятса, ҫӳлелле васкавлӑн хӑпарать.

Не отрывая головы от подушки, Шерккей повел глазами по сторонам, точно: в углу соткал свою паутину черный паучок, перебирая тонкими голенастыми ножками, изо всех сил устремился вверх.

XII. Кӗтмен пӑтӑрмах // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Йӑлтӑркка ҫурӑмлӑ тӑсмака нӑрӑ, ҫӑмламас урисене пӗр-пӗринчен аран ирттеркелесе, паҫӑр Элентей пӑрахнӑ улӑм пӗрчи патнелле хӑвӑрт-хӑвӑрт йӑраланма тытӑнчӗ.

С длинной блестящей спинкой, он еле-еле передвигался на своих мохнатых лапках, дополз до соломинки, которую давеча бросил Элендей, и ну по ней карабкаться!

XI. «Шерккейӗн те ӑс ҫук мар» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шӑллӗ пысӑк ҫӑпаталлӑ урисене шӑнӑрлантарса тӑсса ячӗ, пуҫне кӑшт каялларах тытрӗ, ҫӗрте выртакан улӑм пӗрчине пӗшкӗнсе илчӗ, ӑна пӗр аяккинчен чӗрсе, сӑйра шӑл хушшине тасаткалама тытӑнчӗ.

Элендей сидел, вытянув жилистые ноги в огромных лаптях; голова его была слегка запрокинута назад, вот он наклонился, поднял соломину и, заострив один конец, стал ковырять в редких зубах.

XI. «Шерккейӗн те ӑс ҫук мар» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Вӑрантӑм — терӗ те Степка карӑнса, ҫара урисене диван ҫинчен усрӗ.

— Ага! Проснулся, — потянувшись, сказал Степка и спустил босые ноги с дивана.

24. Кӗрешӳ тата вӑрӑма пырать-ха // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Ялӑн Анаткас вӗҫне ҫывхарсан ҫеҫ, хайхи ҫӳрен ут пӗр аяккинелле тапса сикрӗ, унтан, пӗтӗм вӑй-халӗпе туртӑнса, урисене ҫӗре тивертмесӗр тенӗ пек вирхӗнсе, хура ут умне тухрӗ те хӑйӗн тӑсмака пӗвӗпе Нямаҫ учӗн ҫулне пӳлчӗ хучӗ.

Когда они достигли Нижней улицы, рыжая ловко вильнула вбок и, рванув изо всех сил, не касаясь ногами земли, вихрем понеслась вперед, обогнав Нямася, она заслонила путь его лошади.

IX. Ятлӑ ҫынсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Акӑ халь вӑл урисене сарарах пуснӑ, вӑхӑт-вӑхӑт мӑйӑхне тӳрлеткелесе илет.

Он тяжело прошелся по кругу, пощипывая свою несерьезную бородку.

IX. Ятлӑ ҫынсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Урисене васкамасӑр куҫаркаласа пынӑ хушӑра Мишша сасартӑк хӑйпе кӗрешекенӗн айнерех кӗчӗ те, лешӗ сиссе юличчен, ӑна хӑй урлӑ йӑнкӑлт ывӑтса ячӗ.

Он, переступая мелкими шажками, неожиданно подлез к сопернику снизу и, не успел тот опомниться, перекинул его через себя.

IX. Ятлӑ ҫынсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шерккей урисене пӗр вырӑнта сиктеркелесе тӑчӗ, шлепкине хул айӗнчен кӑларса аллине илчӗ.

Шерккей переминался на месте с ноги на ногу, вытянул из-за пазухи свою неуклюжую шляпу.

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Вӗсем урисене асфальт тӑрӑх кӑштӑртаттарса машина тавра утса ҫаврӑнни илтӗнчӗ.

Слышно было, как они, шаркая по асфальту, обошли грузовик и остановились.

13. Машина ҫинче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Хӑйне хирӗҫ ыр кӑмӑллӑ лахтарь тӗл пулнӑшӑн турра темӗн пекех тав туса вӑл, юр ӑшӗнчен урисене аран-аран кӑларчӗ те, эпӗ тухса килнӗ еннелле утрӗ.

И женщина, вымаливая у господа тысячи благословений на голову доброго лахтаря, побрела, с трудом вытаскивая ноги из снега, к оставленной мною деревне.

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Сахал ҫывӑрма тивет, — терӗ управхоз, ҫывӑрса ларнӑ урисене сӑтӑркаласа.

Мало спать приходится, — сказал управхоз, растирая затекшие ноги.

9. Тетӗшӗ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Пӗр урапи ҫинче, япаласем хушшинче, урисене ҫыхнӑ пысӑк сысна ҫури выртнӑ, урапапа юнашар шурӑ качакана кантрапа ҫавӑтса хӗрача утса пынӑ.

На одной тележке между узлов лежал большой поросенок со связанными ногами, а рядом шла девочка, ведя на веревочке белую козу.

6. Ҫӗнӗ кун // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Кушак аҫи сасартӑк авӑнса илсе, шӑши ҫине хӑйӗн чӗрнеллӗ ҫемҫе урисене ерипен хурса, хуллен ун ҫине сиксе ӳкрӗ.

Кот, неожиданно изогнувшись, мягко прыгал, опуская на нее свои легкие когтистые лапы.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех