Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Хӑвӑра (тĕпĕ: хӑвӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑвӑра хӑвӑр ытла вӑйлӑ тесе шутламастӑр-и эсир?

Не переоцениваете ли свои силы?

Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эсир хӑвӑра ҫӗнӗ проектӑн соавторӗ вырӑнне шутламастӑр вӗт.

Ведь вы не считаете себя соавтором нового проекта.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Хӑвӑра пӑхӑнса тӑракан ҫынна хӑвӑрах тыткалӑр.

Извольте сами справляться со своими подчиненными.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Хӑвӑра валли хӑвӑрах авторитет тупӑр.

Сами завоевывайте себе авторитет.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Хӑвӑра алла илӗр, ун пек юрамасть! — терӗ Алексей, аллине ун хулпуҫҫийӗ ҫине хурса.

— Возьмите себя в руки, нельзя же так! — коснулся ее плеча Алексей.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эсир хӑвӑра ҫирӗп тытма тӑрӑшӑр.

Вам нужно перебороть себя.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Хӑвӑра хӑвӑр хурлатӑр эсир, ӗненместӗп сире, асатте.

Наговариваете вы на себя, не верю я вам, дед.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кашни минутрах хӑвӑра хӑвӑр тытма пӗлӗр, ан пытанӑр, чӑннине калӑр.

Будьте каждую минуту самим собой, не фальшивьте, подавайте все так, как есть на самом деле.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эсир, хӑвӑра валли хӑвӑрах кирлӗ выводсем туса, ман кӑмӑла сума сӑватӑр пулӗ, тесе тытӑнса тӑтӑм.

Я воздержался, полагая, что вы сами сделаете нужные для себя выводы и оцените мою деликатность.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эсир хӑвӑра ан манӑр — Яков Тарасович кайрӗ, халӗ ӗнтӗ сирӗн мыскарасене хӳтӗлекен юлмарӗ!..

Лучше одумайтесь сами — ваш Яков Тарасович уехал, не осталось покровителей вашего искусства!..

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эсир актер, тетӗп, выляма, йӑпӑлтатма, хӑвӑра пысӑка хума юрататӑр эсир! — телефон трубки умӗнче кӑшкӑрать ҫамрӑк ҫын.

Я говорю, актер вы, вам нравится играть, притворяться, представлять собою личность большую, чем вы есть на самом деле! — кричал парень в телефонную трубку.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эсир хӑвӑра тӳрӗ тытмастӑр.

Ведете себя неправильно.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Е эсир хӑвӑра хӑвӑр тылра пӗртен-пӗр тӗрӗс ҫын тесе шутлатӑр?

Или вы считаете себя единственным порядочным человеком в тылу?

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑрҫӑ вӑхӑтӗнче хӑвӑра ҫавӑн пек тыткалама кам ирӗк панӑ сире?

Кто вам дал право распоряжаться собой во время войны?

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Пӗр ҫиленмесӗр калӑр-ха: эсир хӑвӑра стройкӑра мӗнле тыткалани тӑрӑх сирӗн ҫинчен урӑхла шухӑшлама пулмасть-и?

— Скажите, не обижаясь: разве нельзя по вашему поведению на стройке составить о вас отрицательное мнение?

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Сирӗн сӑмахӑр хӑвӑра хирӗҫ пырса тивет.

— Ваши слова направлены против вас самих.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ун ҫинчен сирӗн шутлама та кирлӗ мар: хӑвӑра ӗҫе лартнӑ, тейӗр.

Вам думать об этом нечего: считайте себя назначенным.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Малтанлӑха сирӗнпе ҫапла калаҫса татӑлар: эсир хӑвӑра тивӗҫ ӗҫе, инженерсен ӗҫне туса пыратӑр техникӑна, строительствӑра мӗн пуррипе мӗн ҫуккине тишкӗретӗр, проектпа паллашатӑр.

— Условимся с вами на первое время: вы занимаетесь инженерными делами, вникаете в технику, в обстановку строительства, разбираетесь в проекте.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эпӗ ӑна хирӗҫ мар, хӑвӑра лайӑх пултӑр тетӗп.

— Ничего против него не имею, беспокоюсь за вас же.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

«Хӑвӑра ҫаратма ан парӑр, мобилизацинчен мӗнле те пулин пӑрӑнӑр, нимӗҫсен пур мероприятийӗсене те пӗтерсе лартма тӑрӑшӑр.

Не давать себя грабить, всячески уклоняться от мобилизации, срывать все мероприятия немцев.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех