Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӑшшӑн сăмах пирĕн базăра пур.
ӑшшӑн (тĕпĕ: ӑшшӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫиелтен лакпа витнӗ пек ҫутӑлса тӑракан Алексей ӑшшӑн кулса, Дрёмоври ташӑ ӑсти ҫине тинкерсе пӑхса илчӗ те, сасартӑк шуралса кайса, хӗр пек ҫуйӑхса, куҫпа курса юлмалла мар хӑвӑрт ташлама тытӑнчӗ.

Весь сияющий, точно лаком покрытый, Алексей, улыбаясь, присмотрелся к дрёмовскому плясуну и пошёл, вдруг побледнев, неуловимо быстро, взвизгивая по-девичьи.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Унӑн сарӑрах, хитре мар тата савӑнӑҫсӑр сӑнӗнче ӑшшӑн кулни палӑрать.

И с улыбкой на желтоватом, некрасивом и невесёлом лице.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ун ҫине кӑвак куҫӗсемпе ӑшшӑн ялтӑртаттарса пӑхса илсе, Никита ачашшӑн ответ пачӗ:

Блеснув на неё мягким светом синих глаз, Никита ласково отозвался:

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Батманов ҫав ҫутӑ хӗрӗн пичӗ ҫинче вылянине ӑшшӑн кулса пӑхать.

Батманов с улыбкой наблюдал, как играл этот лучик на лице девушки.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Управленецсем Таньӑпа ӑшшӑн сывпуллашса ҫунасем патне утрӗҫ.

Сочувственно попрощавшись с Таней, управленцы направились к саням.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Хӑйне лайӑх, ӑшшӑн кӗтсе илнине тайгара кашни ҫынах юратать.

— Каждому приятно в тайге человеческую заботу о себе встретить.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Либерман, чее куҫӗпе Батманов ҫине чалӑшшӑн пӑхса, Федосова темӗн пӑшӑлтатса каларӗ, лешӗ вара ӑшшӑн кулса илчӗ.

Либерман, кося хитрым глазом на Батманова, уже нашептывал что-то Федосову, и тот ухмылялся.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Фурсов ӑшшӑн кулкаласа кӗчӗ, Кузьма Кузьмича хисеплӗн алӑ пачӗ, унӑн сывлӑхӗ ҫинчен ыйтса пӗлчӗ.

Фурсов вошел с готовой сладенькой улыбочкой, почтительно пожал руку Кузьме Кузьмичу, справился о его здоровье.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Алексей кӑмӑллӑн та ӑшшӑн кулса илчӗ.

— Алексей улыбнулся добро и весело.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тополев унӑн илемленсе кайнӑ пичӗ ҫине ӑшшӑн, тӗлӗнсе пӑхса ларчӗ.

Тополев тепло и не без удивления смотрел на его похорошевшее лицо.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑл чееленсе ӑшшӑн е Алексей ҫине, е хӗр ҫине пӑхкаласа илчӗ.

Он с лукавым простодушием смотрел то на Алексея, то на девушку.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ковшов, хӑйне ӑшшӑн кӗтсе илнипе тата вӗсем пурте ӗҫлесе ларнипе пӑлханса, кашнин ҫинех савӑнса пӑхрӗ.

А Ковшов, взволнованный сердечной встречей и тем, что застал их всех за работой, растроганно оглядывал каждого.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Женя еннелле ҫаврӑнса, вӑл ӑшшӑн йӑл кулчӗ:

Обернувшись к Жене, он ласково улыбнулся ей:

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тополевпа Кобзева Залкинд ӑшшӑн кӗтсе илчӗ, иртсе ларма сӗнчӗ.

Залкинд приветливо поздоровался с Тополевым и Кобзевым, пригласил их садиться.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑл ӑшшӑн йӑл кулса ман питҫӑмартине лӑпкарӗ те йӑвашшӑн, ӑслӑ сӑмах каларӗ:

Она улыбнуллась мне, потеребила щеку и спокойно, кротко и мудро сказала:

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Шофер тухнӑ чухне Муся ҫине ыттисем асӑрхамалла мар ӑшшӑн пӑхса илчӗ.

Выходя, шофер украдкой бросил на Мусю ласковый взгляд.

Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Алексейпе Беридзе ӑшшӑн кулса пӗр-пӗрин ҫине пӑхса илчӗҫ те васкарах утма пуҫларӗҫ.

Алексей и Беридзе переглянулись с улыбкой и ускорили шаг.

Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пӗр йышши эмелне эсир ытла та хӗрхеннӗ, сахал парса яратӑр, — терӗ Георгий Давыдович, ӑшшӑн кулкаласа.

Одно лекарство вы отпустили уж слишком скупо, — улыбнулся Георгий Давыдович.

Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ан тив, мана арӑм хӑтӑркаласа кӗтсе илтӗр, ан тив, эс пынӑ ҫӗре ачасем ҫывӑрнӑ пулччӑр, эпӗ вара вӗсем патӗнче ӑшшӑн кулкаласа, тарӑн сывласа пӑхкаласа тӑрӑп…

Пусть жена тебя встретит ворчаньем, пусть детей ты застанешь уже спящими и лишь молча постоишь над ними, улыбаясь и вздыхая…

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Зина ӑна курсан тӗлӗнмен, ӑшшӑн кулман, пӗр сӑмах та каламасӑр айккинчен иртсе кайнӑ…

Зина, увидев его, не удивилась, не улыбнулась и, не сказав ни слова, прошла мимо…

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех