Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пуласчӗ ман алӑра пӗр рота баварцӑсем, — ҫав сволочсене эпӗ пӗр самантрах лӑплантарнӑ пулӑттӑм.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
— Эсӗр, поручик, офицер пулман пулсан, эпӗ сирӗнпе урӑхларах калаҫнӑ пулӑттӑм.— Если бы вы не были боевым офицером, поручик, я поступил бы с вами иначе.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Ху ухмах пулман пулсан, ҫав ача ҫавӑнта мӗншӗн тӑнине каланӑ пулӑттӑм.Не был бы ты дурнем, рассказала бы, почему этот парень здесь.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
— Эсӗ ӳсӗр пулман пулсан, ҫак сӑмахсемшӗн эпӗ санне пӗтӗм айӑк пӗрчӳсене хуҫа-хуҫа тӑкнӑ пулӑттӑм… — терӗ вӑл, хӑйне хӑй аран-аран чарса.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Ҫурма хакпа панӑ пулӑттӑм, туршӑн та!
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Турӑ курать, ытах та сирӗн вӑйӑрсем пулнӑ пулсан, эпӗ сире ылханлӑ большевиксене Польшӑра анчах мар, пур ҫӗрте те пӗтерме пиллӗх панӑ пулӑттӑм…
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Пулӑттӑм пӗр вунӑ ҫул ҫамрӑкрах… хе… умм… да… — кӗмсӗртетсе илчӗ Баранкевич мухмӑрлӑ сасӑпа.Будь я на десяток лет моложе… гэ… умм… да! — загрохотал он пропойным басом.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Анчах та вӑл чӗрӗ пулнӑ пулсан — эпӗ ӑна хамах вӗсемпе, лешсемпе, пӗрле янӑ пулӑттӑм, — хамах каланӑ пулӑттӑм ӑна: эсӗ те кай, Матвей!
XXIX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
— Эсӗ айванланнине, качака таки пек сиккеленине курнӑ ҫӗртех шарламасӑр тӑнӑ пулсан, эпӗ санӑн лайӑх юлташу пулӑттӑм пулӗ!— Хорош был бы я товарищ тебе, если бы молчал, видя твои глупые, козлиные прыжки!
XXIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
— Хам губернатор пулнӑ пулсан, эпӗ сан ывӑлна ҫакнӑ пулӑттӑм!
XV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Ҫак ӗҫ ман пата лекес пулсан, эпӗ тӗплӗнрех ыйтса пӗлнӗ пулӑттӑм…
XXVIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Эпӗ лупасайӗнче те выртса тӑрӑттӑм, хакне те нумаях илмен пулӑттӑм.Угла бы я у вас где-нибудь в сарае не пролежал и цену бы взял пустую.
XV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Эпӗ ӑна мӗн каламаллине лайӑх вӗрентсе янӑ пулӑттӑм — райком пленумӗнче ан парӑнтӑр, май ҫуккине тума сӑмах ан патӑр.Я бы дал ему напутствие, чтоб не сдавался на пленуме райкома, не обещал бы лишку.
Председатель юлташ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Вӑт калаҫнӑ пулӑттӑм эпӗ унпа.
Председатель юлташ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Тумлам сӑмахӗ ҫумне эпӗ тата ҫапла хушса хунӑ пулӑттӑм: «Аш-какай та — япала ячӗ», — тенӗ пулӑттӑм.Я бы к Каплиной пословице прибавил сейчас и другую: «Мясо — тоже имя существительное».
Аполлон Стышной // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Хӑш-пӗр чухне манӑн Анна Петровна ҫине усал ҫынсене тапӑнтарас кӑмӑл та пурччӗ, эпӗ вара вӗсем ҫине сиксе ӳкнӗ пулӑттӑм та чунӗсене кӑлариччен хӗненӗ пулаттӑм.
Диктант // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Унӑн сӑн-сӑпатне ҫырса кӑтартма халӗ эпӗ тытӑнман пулӑттӑм, мӗншӗн тӗрӗс сӑнласа пама пултарас ҫуккине, вара мана пушшех лайӑх мар пуласса малтанах пӗлсе тӑратӑп.
Диктант // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Ҫапӑҫмасассӑн ӗмӗр-ӗмӗрех намӑса юлнӑ пулӑттӑм.
XVII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Ҫак ҫимӗҫ унашкалах шултра пулман пулсан, эпӗ ӑна йывӑҫӗ ҫинчен ӳкнӗ пилеш тейӗттӗм те унпа хамӑн пӑхӑр чӗлӗме, вӑрманти тӗтрепе часах тӗксӗмленекенскерне, тасатнӑ пулӑттӑм.
XIV // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Сан вырӑнта эпӗ те ҫаплах пӑрнӑ пулӑттӑм.
Хӗрӗх иккӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.