Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пекки сăмах пирĕн базăра пур.
пекки (тĕпĕ: пекки) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӑхатӑп, вӗтлӗхсем хушшинче Голодовкӑри Якур пичче мӑнукӗ ҫӳрет, йӗплӗ хулӑ ҫырли пухам пекки тӑвать.

Вижу, в кустах внук дяди Егора из Голодовки бродит, будто ягоды шиповника собирает.

X // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Тен, ҫав Петербургра каллех мӗн те пулин, леш, ҫавӑн чухне хӗлле пулса иртнӗ пекки, сиксе тухнӑ?

— Может быть, в Петербурге этом опять что-нибудь вышло, как тогда, зимой?..

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Акӑ эпӗ, сӑмахран, ҫыру янӑ пултӑр, тавар пекки кӳрсе пама ыйтнӑ, ҫав ҫыру ӑҫта кайса кӗрет-ха вара?

Вот я, примерно, письмо послал, требованьице на товаришко, куда же оно денется?

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Ун пекки пулать вӑл!

— Это бывает!

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

— Манӑн кашкӑрсем ҫинчен сӑвӑланӑ сӑвӑ пекки пур! — тапах чарӑнса тӑчӗ те калама тытӑнчӗ:

— У меня даже стишок сочинён про волков! — приостановился и начал читать:

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Хырҫине мӗн тери сахал тӳлеҫҫӗ хӑйсем, ун пекки ниҫта та пулман пулӗ, тете хӑй ватӑ пулнипе ытла та ирӗк панӑ.

Какой оброк платят, неслыханное дело, дядюшка так попустил от старости.

V // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

— Алланпа Плесси пекки пулсан та ҫитет.

— Хоть Аллан и Плесси.

Вӑрӑ чакак // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 3–29 с.

Пурччӗ ун пекки.

Был такой.

V // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Хыҫалти килкартинче хуралҫӑ Мигеле лутра ҫурт патне, лаптак тӑрӑллӑ чул нӳхреп пекки патне илсе пынӑ.

На заднем дворе сторож подвёл Мигеля к низкому зданию, похожему на каменный погреб с плоской крышей.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Тепӗр чух пулать тата кун пекки те.

Но бывали случаи.

Пурнӑҫа юратни // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Аттеччен малтан ун пекки Чӗмпӗр кӗпӗрнинче пачах пулман.

До отца не было этого в Симбирской губернии.

Ҫӗнӗ ҫул умӗнхи каҫ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ҫамрӑккисем пукан ҫитменнине пула сцена пекки ҫине ҫӗрех вырнаҫаҫҫӗ.

Стульев не хватало, члены президиума комсомольцы недолго думая уселись прямо на подмостки.

Комсомол // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ленин пӗр вырӑнта тӑрса мар, сцена пекки тӑрӑх уткаласа калаҫать.

Ленин не стоя говорил, а прохаживался по краю подмостков.

Комсомол // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Ан кулян, Надя, революционерсемпе ун пекки яланах пулма пултарать вӑл.

— Ничего, Надя, с революционером это всегда может случиться.

Виҫӗ сӗмсӗр пуля // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Клуб пекки шутланнӑ вӗсен кунта.

Где был у них вроде клуб.

Ялсемпе хуласем тӑрӑх // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Тӗнчере ун пекки пулман урӑх ниҫта та, нихҫан та.

Не бывавшее никогда, во всём свете, нигде.

Пӗрремӗш декрет // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Юлька салонӗнче ҫав статья пекки чӑн-чӑн шав ҫӗкленӗччӗ.

В Юлькином салоне статейка эта произвела настоящий фурор.

17 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Вӑрманах та мар ӗнтӗ, ҫамрӑк ката пекки ҫеҫ.

Не лес, а лесок.

Вӑрманти кабинет // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ку вӑл столовӑй ҫеҫ мар, большевиксемшӗн клуб пекки те шутланнӑ.

Это была не только столовая, а вроде бы клуб большевиков.

Чунсӑрлӑх // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Юрӗ, аплах пулсан, эппин, — терӗ Владимир, эсӗ, Валя, сывпуллашу апачӗ пекки хатӗрле, эпӗ — кӑштахлӑха тухса кӗрем: апата мӗн те пулин темскерли туянса килме тӑрӑшса пӑхам.

— Ну, уж если окончательно, — сказал Владимир, — тогда ты, Валя, что-нибудь вроде прощального ужина сочини, а я тем временем схожу чего-нибудь такого-эдакого к ужину куплю.

9 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех