Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сире (тĕпĕ: эсир) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сухаламасӑр выртакан сӑртлӑ-варлӑ уй пек пурнӑҫ, ҫав уй-хир ӗҫченӗсене ним чӗнми кӗтнӗ пек, ирӗклӗ те тӳрӗ алӑллӑ ҫынсене вӑл шарламасӑрах: — Мана ӑс-тӑн тата чӑнлӑх вӑрлӑхӗсем акса парӑр — эпӗ сире темиҫе хут та ытларах тавӑрса парӑп! — тенӗ пек туйӑнчӗ.

Жизнь представлялась невспаханным, холмистым полем, которое натужно и немо ждет работников и молча обещает свободным честным рукам: «Оплодотворите меня семенами разума и правды — я взращу вам сторицею!»

XVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Вырӑн хатӗр сире валли, выртӑр!

Готово вам, ложитесь!

XVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Халех вӑл сире чӑматан илсе килсе парӗ!

Сейчас он принесет вам чемоданчик!

XVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Сире тӗл пулни, сирӗн сӑмахсене итлени — питӗ аван!

Встретить вас и речи ваши — очень хорошо!

XVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Тӳррӗнех калас пулать сире — ку пӗтӗмпех питӗ аван!

Должен вам сказать, что все это очень хорошо!

XVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Пит те тӗлӗнмелле тата — сире итлетӗп те куратӑп: эпӗ куна пӗлетӗп вӗт, тетӗп.

И так чудно, — слушаю я вас и вижу — да ведь я это знаю!

XVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Эсир ӑна пушатас тетӗр пулсан, — эпир сире ку ӗҫре хапӑл тусах пулӑшӑпӑр!

— Ежели вы желаете выпотрошить его — мы вам в этом поможем с удовольствием.

XVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Амӑшӗ ун ҫине пӑхрӗ те юри чӗрре кӗнӗ пек: — Сире парса хӑваратӑп!.. — терӗ.

Мать посмотрела на него и сказала с вызовом: — Вам оставлю!..

XVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Эпӗ асӑрхарӑм: эсир ӑна, вӑл сире паллӑсем туса кӑтартрӑр.

— Я доглядел, когда знак вы ему делали, и он тоже.

XVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Акӑ, пӑхӑр ӗнтӗ, ҫынсем, тискер кайӑксем сире хӑвӑр алӑпах епле пӑвнине!

— Вот, глядите, люди, как зверье душит вас вашей же рукой!

XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Ҫитет сире халӑха асаплантарма, тискер кайӑксем! — терӗ Рыбин малалла, сассине хӑпартса.

— Довольно вам мучить народ, звери! — возвышая голос, продолжал Рыбин.

XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Эсир хӑвӑрӑн пурнӑҫа курмастӑр-им, сире мӗнле ҫаратнине, мӗнле улталанине, сирӗн юнӑра мӗнле ӗҫнине ӑнланмастӑр-им?

— Разве вы не видите жизни своей, не понимаете, как вас грабят, как обманывают, кровь вашу пьют?

XV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Халӗ те вӑл йӑл кулса: — Ӑна пӗлни сире мӗне кирлӗ? — терӗ.

И теперь, улыбаясь, она спросила: — На что вам знать?

XIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Сире пулӑшам-и?

— Помочь вам?

XIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Урӑхла каласан, сире хӑвӑра, ҫемйӗре, хӑвӑр килӗре тивмен япаласем ҫинчен ан шарлӑр!

То есть молчать обо всем, что не касается лично вас — семьи и вообще дома вашего!

XIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Эпӗ сире шӑп пулма ыйтатӑп!

Я прошу вас молчать!

XIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Ну, эпир сире пӗччен хӑваратпӑр, — терӗ Софья, витӗнкӗҫне тӳрлетсе.

— Ну, мы вас оставим! — поправив на нем одеяло, заявила Софья.

XIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Эсир нимӗн те ан калаҫӑр, ку — сире усӑллӑрах пулать…

— А вы молчите, это вам полезнее…

XIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Эпӗ сире кансӗрлетӗп-ҫке! — хирӗҫлерӗ лешӗ, вӑйсӑр сасӑпа.

— Да я стеснять вас буду! — возражал он слабым голосом.

XIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Ӑна ӑшӑ куҫпа пӑхса илсе, амӑшӗ унран: — Сире те ҫапрӗҫ-и? — тесе ыйтрӗ.

Благодарно взглянув на него, она спросила: — Вас тоже ударили?

XIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех