Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

э (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Э ву де ла гард?

— Э ву де ла гард?

16 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Э сеси пуркуа се уазо иси? — тет вӑл.

— Э сеси пуркуа се уазо иси? — говорит он.

16 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Пуринчен ытла, пӗр харӑс эсир… хамӑра хамӑр кӑтартӑр пӗрре, намӑс курар мар, э, ҫапла-и, ачсемӗр?

Дружней, главное дело… покажем себя, не ударим лицом в грязь, а, ребята?

11 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Никита калаҫкаласа илнӗ хыҫҫӑн ҫынсем шӑпланнӑччӗ, хӗрача сасси шӑплӑха хускатрӗ, — ав, ав тата тепри чуласа анчӗ! мӗне пӗлтерет ку? э? анне?

прервала девочка молчание, последовавшее за словами Никиты, — вон, вон еще скатилась! К чему это так? а маынька?

6 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Э?

Куҫарса пулӑш

5 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

— Епле илемлӗн курӑнать, э? — терӗ Калугин, хӑйӗн хӑнине ҫак чӑн та илемлӗ картина ҫинелле пӑхма сӗнсе.

— Quel charmant coup d'oeil! a? — сказал Калугин, обращая внимание своего гостя на это действительно красивое зрелище.

5 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Астӑватӑр пулӗ, Шварцовски редутра тӗл пулнине — хӗрӳ пулчӗ вӗт? э?

Помните, как мы с вами встретились на Шварцовском редуте, — жарко было? а?

3 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Э, хӗрарӑмсем! — терӗ Петр Тихонович, — юхтаратӑр тӑварлӑ шыв; халь савӑнмалла, вӗсем ав мӗн хӑтланаҫҫӗ!

— Э, бабы! — сказал Петр Тихонович, — распустили реки соленые; тут радоваться надо, а они вон что!

Тимофей Иванович // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

«Э, кусем тыткӑна лекнӗ хӗрлӗармейцӑсем вӗт, — тавҫӑрса илчӗ Хветӗр.

«Э, да ведь это же пленные красноармейцы — догадался Федор.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Э?

Куҫарса пулӑш

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Пӗтӗм пӗвне тӳрлетсе, куҫӗсене чарса пӑрахрӗ те: «Ээ» — тесе кӑшкӑрса ячӗ.

Вытянулся во весь рост, широко раскрыв глаза, и закричал: «Э… э».

Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Э!

Куҫарса пулӑш

ХСVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Э, каялла, килне вӗҫтерет! — тенӗ Зеб, вӗтлӗх хӗррине тухса, Кольхаун Каса-дель-Корво гасиенди еннелле сиккипе кайнине курсан.

— А, обратно домой! — воскликнул Зеб, выйдя на опушку зарослей и увидев, что Кольхаун продолжает ехать галопом в направлении к гасиенде Каса-дель-Корво.

LХХХII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Э, Морис!

— А, Морис!

LVII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Э, эсӗ ҫыру пӗлместӗн-ҫке!

Э, да ты ведь неграмотный!

LII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Э!

Куҫарса пулӑш

LII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

«Э, ку койотсем ҫеҫ», — тесе шухӑшларӗ вӑл, ҫыр хӗррипе каллӗ-маллӗ чупкалакан тискер кайӑк кӗтӳне курсан.

«А, это только койоты», — подумал он, увидев целую стаю хищников, снующих взад и вперед по берегу.

L сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Э!

Куҫарса пулӑш

XLIX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Э!

Куҫарса пулӑш

ХLVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Э!

Куҫарса пулӑш

ХLVII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех