Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

урапа сăмах пирĕн базăра пур.
урапа (тĕпĕ: урапа) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Урапа кӗпер урлӑ каҫсан, лавҫӑ пушине винтовкӑсенчен пенӗ чухнехи пекех шартлаттарма пуҫларӗ.

Когда телега миновала мост, возчик с такой силой принялся щелкать кнутом, что, казалось, палили из винтовок.

I // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Пӑх! — кӑшкӑрса ячӗҫ урапа ҫинчи ҫынсем.

Смотри! — закричали люди в телеге.

I // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Шоссе ҫинче пысӑк урапа курӑнса кайрӗ.

На шоссе показалась большая телега.

I // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Икӗ куракӗ чи ҫӑмӑл ӗҫе тӑватчӗҫ — вӗсем пассажирсем пулчӗҫ, вӗсем пӗр хускалмасӑр урапа ҫинче ларса пыраҫҫӗ.

А две вороны выполняли самую легкую работу: они были пассажирами, они спокойно стояли в колясочке.

Ула курак–артисткӑсем // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Пӗри урапа умӗнче кучер вырӑнӗнче ларать.

Одна сидела на «передке» за кучера.

Ула курак–артисткӑсем // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Курак хӑвӑрт урапа патне чупса пырса кӳлӗнсе ларать.

Ворона быстро бежит к коляске и впрягается.

Ула курак–артисткӑсем // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Пӗчӗк урапа хӑма ҫинче, курака хупнӑ клетка пукан ҫинче ларать, курака памалли апат ман кӗсьере выртать.

Колясочка стоит на доске, клетка с вороной — на тумбе, а корм — у меня в кармане.

Ула курак–артисткӑсем // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Вылямалли теттесем сутакан магазинра эпӗ вӗсем валли улӑмран тунӑ пӗчӗк урапа илтӗм.

Я купил для них в игрушечном магазине маленькую соломенную колясочку.

Ула курак–артисткӑсем // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Мимус парӑннӑ пек пулса хӑрах аллипе урапа ӳречинчен, тепринпе сӑнчӑрӗнчен тытса урапа ҫине ларчӗ.

Мимус покорно сидел, держась одной рукой за борт своего экипажа, а другой — за цепь.

Мимуспа карлик // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Эпӗ упӑтене сӑнчӑрӗнчен туртса илсе, каллех урапа ҫине лартрӑм.

Я взял обезьянку за цепь и снова посадил в тележку.

Мимуспа карлик // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Анчах, эпӗ ун патне пырсанах, вӑл урапа ҫинчен сиксе анчӗ.

Но только я к нему подошёл, он как прыгнет!

Мимуспа карлик // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Урапа каллех кусса кайрӗ.

Тележка покатилась.

Мимуспа карлик // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Мимус урапа ҫине тинкерсе пӑхрӗ те ун патне пычӗ.

Мимус внимательно посмотрел на тележку, потом подошёл к ней.

Мимуспа карлик // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Урапа шавласах кусса кайрӗ те стена ҫумне пырса ҫапӑнчӗ.

Тележка с шумом покатилась и ударилась о стенку.

Мимуспа карлик // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Эпӗ ӑна урапа ҫине лартатӑп, анчах вӑл ларасшӑн мар пулса ман ҫинеллех тапаланать.

Я сажаю его в тележку, но он упирается и лезет ко мне на грудь.

Мимуспа карлик // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Ҫӳлте урапа ларать.

Наверху — тележка.

Мимуспа карлик // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Вӗсене пӗчӗк турталлӑ урапа ҫине вырнаҫтарса лартнӑ.

Они были прицеплены к передкам, а передки были на двух колёсиках, с тонкими деревянными оглоблями.

Алса тата Катушка ятлӑ чӗрӗпсем // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Эпӗ упа патне чупса пытӑм та ӑна урапа тапрӑм.

Я бросился к медведю и ударил его ногой.

Топтыгин аллинче // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Вӑл урапа ҫине ларчӗ.

Он сел.

Топтыгин аллинче // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Эпӗ Мишкӑна урапа патне ертсе пытӑм.

Я подвёл Мишку к экипажу.

Топтыгин аллинче // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех