Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тени (тĕпĕ: те) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Земец савӑннипе колодине шартлаттарса илчӗ; хӑй хуйхӑрманнине кӑтартас тени питех те уҫҫӑн палӑрса тӑчӗ.

Земец щелкнул ухарски колодой; его стремление показать беззаботность слишком явнс било через край.

XXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Дворянсен предводителӗ тени вӑл хисеплӗ те пысӑк ят, пысӑк вырӑн, тӗрӗс вӗт?

Дворянский предводитель — это большое имя, большое место, правда?

XX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Каллех «пан Шпицкий» тени пулӑшрӗ.

Опять «пан Шпйцкйй» выручил.

XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Энски тени паллӑ мар тенине пӗлтерет.

Энский район — значит неизвестный район.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Мӗн вӑл энски тени? — ыйтрӗ Митяй, Ленька вуласа пырать, лешӗ, пуҫне шкулта чухнехи пек аялалла усса, тимлесе ҫырать.

— А что такое энский район? — спросил Митяй, Ленька диктовал, а он писал, по-ученически склонив голову набок.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

«Пирӗннисем» тени мӗнле тухса кайнине хӑй те сисмерӗ вӑл.

Он и не заметил, как у него вырвалось слово «наши».

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Канистра йӑтнӑ салтак, ҫуртсем умне ҫитсен, лешӗнчен мала чупса иртсе каять, пӳрт кӗтессине е хапха ҫине бензин сирпӗтсе хӑварать, Альберт тени вара унта факел пырса тӗкет, ҫурт ҫинче ҫулӑм ялкӑшма тытӑнсан, татах малалла каять.

Перед домом солдат забегал вперед, плескал бензин на угол дома или на ворота, а Альберт торопливо совал туда факел, ждал, когда вспыхнет постройка, и бежал дальше.

XV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Долметчер тени тӑлмачӑ пулать иккен.

«Долметчер» — это оказывается переводчик.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Мул тени тахҫан авалхи пек пулнӑ пулӗччӗ.

Клад — это было бы как в прежние времена.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Ҫук ҫав, мул тени лайӑхрах, — хирӗҫ пӳлчӗ Серега.

— Нет, клад все-таки лучше, — не соглашался Серега.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Ҫук, пӗлместӗп, — тени илтӗнчӗ унӑн сасси хӑмӑшлӑх ӑшӗнчен.

— Нет, не умею, — раздался его голос из-за тростника.

Льгов // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 59–70 с.

«Ҫын шучӗ кирлӗ, турткаланса ан тӑр-ха, каланӑ ҫӗре ут», — тени паянхи кун та хӑлхара тет Валентина Васильевна.

Как говорит Валентина Васильевна, в ушах и по сей день стоит: «Нужно необходимое количество, не суетись, иди куда тебе велено».

«Ҫын шучӗ пултӑр тесе илсе кайрӗҫ» // А.АЛЕКСАНДРОВ. «Хӗрлӗ ялав», 2021.09.10, http://gazeta1931.ru/gazeta/8102-ch-ms-r-chik-sem-35

Пуҫарулӑх бюджечӗ тени вӑл халӑх хутшӑнмасӑр пурнӑҫланакан япала мар, ҫавӑнпа та Олег Степанович клуб тунӑ ҫӗре хастар хутшӑннисене тав сӑмахӗ каларӗ, Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗн депутачӗ Ю.Зорин чи малтан тӗслӗх кӑтартнине те палӑртмасӑр хӑвараймарӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫӗнӗ клубӑн алӑкӗ уҫӑлчӗ // А.Николаева. «Хӗрлӗ ялав», 2021.09.03, http://gazeta1931.ru/gazeta/8072-khal-khran-ta-numaj-kilet-34

Мӗнпур куреньсем хушшинчи ретсенче чылайччен: «тӗнчере пурӑнакан пур христиансемшӗн!» тени илтӗнсе тӑчӗ.

И долго еще повторялось по всем рядам промеж всеми куренями: — За всех христиан, какие ни есть на свете!

VIII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

— Анне, тупӑка ылтӑнран тӑваҫҫӗ тени тата ҫӗршер пӑт таякан кӑкшӑмсем пулаҫҫӗ тени тӗрӗс-и?

— Мама, а правда, что гробы из золота делают и кувшины по тысяче пудов бывают?

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Анат енчисен чӗлхинче хӑю вӑл шараҫ, тӗрӗллӗ тени пулать.

На языке промежуточных чувашей тесьму называют узорной.

Тӗрлӗрен хӑю, пиҫиххи // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Ҫӑмхалас тени ҫӑмха тӑвас тенине пӗлтермен, ҫипне кӑшкар ҫине чӗркенӗ.

После этого надо было перемотать нить на вьюшки.

Сӳс-кантӑр, ҫип ҫинчен // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Пурин валли те пӗрле апат-ҫимӗҫ илсе хурар, тени, ачасене ҫитермелле тӑвас тени рабочисене пурне те килӗштерчӗ; пухура пуринчен ытла ҫамрӑксем, ҫемьесӗррисем пуҫтарӑннӑ, анчах вӗсем те ҫак ӗҫсене туни ҫемьеллӗ рабочисемшӗн пит те пысӑк ҫӑмӑллӑх кӳнине ӑнланнӑ.

Мысль об общих покупках, о питании детей — понравилась; на собраний больше была молодежь, бессемейные, но и они понимали, что для семейных это великое будет дело.

XII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Рабочисен масси йышӑнчӗ — тесе хӑвӑрах каларӑр вӗт: Вӗсем мӗн тӑвас тени, вӗсен ирӗкӗ — закон.

— Рабочая масса приняла — вы же сами сказали. Ее воля — закон.

XI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Унта халӑхӗ те тӗрлӗрен, ют ҫӗршыв чикки те ҫывӑх, — пӗр сӑмахпа каласан, халӑх хушшинче пӑтратма май та пур, унта пролетари тенӗ сӑмах, паллах, вырӑс сӑмахӗ мар, социал-демократ тени те ҫавӑн пекех.

И народ в нем сборный, и заграница близко — словом, есть кому и средь кого мутить; пролетарий, ясно же, слово не русское, социал-демократ — тоже.

IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех