Шырав
Шырав ĕçĕ:
Эпӗ сире сӗнетӗп…
VIII. Калаҫнипе мӗкӗрни // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Эпӗ сире ҫӑлӑнӑҫ паратӑп.
VIII. Калаҫнипе мӗкӗрни // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Ҫапла вара, эсир хӑвӑр пурнӑҫӑра хӑтарас тетӗр пулсан, эпӗ сире ҫакна сӗнетӗп: Лантенака пирӗн алла парӑр та мана илӗр.Так вот что я вам предлагаю, и это спасет вашу жизнь: выдайте нам Лантенака и возьмите меня.
VIII. Калаҫнипе мӗкӗрни // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Акӑ эпӗ сирӗн патра килтӗм те сире хамӑн пуҫа сӗнетӗп, эпӗ кунран та ытларах тӑватӑп — эпӗ сире хам алла тӑванла тӑсса паратӑп.Я сам пришел к вам, я предлагаю вам свою голову; больше того, протягиваю вам руку.
VIII. Калаҫнипе мӗкӗрни // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
— Эпӗ сире юрататӑп: эпӗ — сирӗн тӑванӑр.
VIII. Калаҫнипе мӗкӗрни // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
— Апла-тӑк, эпӗ сире парӑнатӑп.
VIII. Калаҫнипе мӗкӗрни // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Эпӗ сире икӗ пая уйӑратӑп: улттӑн мала — колоннӑна ертсе пыратӑр, улттӑн хыҫалта пулатӑр, ҫынсене каялла чакма памастӑр.
VII. Ҫапӑҫу пуҫланас умӗн // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Эпӗ сире, командир, акӑ мӗн калатӑп: ҫав ачасен хӑшин те пулин пӗр пӗрчӗ ҫӳҫ ӳкес пулсан, ҫӗр ҫинчи мӗнпур таса япала ячӗпе тупа тӑватӑп сире, эпӗ, Радуб сержант, пӗлӗте те, ҫӗре те пуҫхӗрлӗ ҫавӑратӑп!
VII. Ҫапӑҫу пуҫланас умӗн // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Ҫакӑн валли упратӑп вӗт эпӗ сире.
VII. Ҫапӑҫу пуҫланас умӗн // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
— Эпӗ сире резервӑра тытатӑп.
VII. Ҫапӑҫу пуҫланас умӗн // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
— Эпир сире ҫирӗм тӑватӑ сехет хушши шухӑшлама вӑхӑт паратпӑр, анчах нимӗнле условисӗрех парӑнас пулать.— Даю вам двадцать четыре часа на размышление, — сдавайтесь без всяких условий.
X. Тыткӑнтисем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Эпир вӗсене сире паратпӑр, анчах уншӑн пире башньӑран ирӗккӗн кӑларса ямалла.Мы предлагаем выдать вам этих детей, но вот на каких условиях: дайте нам выйти из башни.
X. Тыткӑнтисем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Эпир сире акӑ мӗн пӗлтеретпӗр…
X. Тыткӑнтисем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Ҫаксене пурне те эпӗ сире асӑрхаттарас шутпа калатӑп.
X. Тыткӑнтисем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Тата мана Иманус тесе чӗнеҫҫӗ, мӗншӗн тесен эпӗ сире малалла та пӗр хӗрхенмесӗр вӗлеретӗп.Прозванный также «Иманусом», ибо я еще убью их вдесятеро больше, чем убил до сего дня.
X. Тыткӑнтисем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Эпӗ сире ҫавӑншӑн нихҫан та каҫарас ҫук.
VI. Суран тӳрленнӗ, анчах чӗререн юн сӑрхӑнать // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Салтаксенчен пӗри: — Командир, акӑ сире пистолетпа перекен ҫын. Вӑл шуса кайса нӳхрепе пытанма ӗлкӗрнӗччӗ, анчах эпир ӑна шыраса тупрӑмӑр. Акӑ вӑл, — терӗ.
V. Пӗр тумлам сивӗ шыв // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Сержант, батальона ертсе пыма сире хушатӑп.
III. Пӗчӗк ҫарсемпе пысӑк ҫапӑҫусем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Вӑл хӑйӗн адъютанчӗ, паттӑр Гешан капитан еннелле ҫаврӑнчӗ те: — Гешан, командование сире паратӑп, — терӗ, — малалла та пӗр чарӑнмасӑр вӑйлӑн персе тӑрӑр.
III. Пӗчӗк ҫарсемпе пысӑк ҫапӑҫусем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
— Сире тӗллесе переҫҫӗ, командир! — тесе кӑшкӑрчӗҫ те артиллеристсем, факелӗсене сӳнтерчӗҫ.— В вас целятся, командир, — закричали пушкари, и они потушили факел.
III. Пӗчӗк ҫарсемпе пысӑк ҫапӑҫусем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.