Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Ҫук, — тенӗ вӑл.
X // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Роза ун ҫине пӑхса тӑнӑ, унтан: — Эсир кӗлтӑвасшӑн пулас… эпӗ сире кансӗрлетӗп-и?.. Эпӗ халех тухатӑп, — тенӗ.Роза все смотрела на нее и потом сказала: — Вы хотите молиться и… я вам мешаю… Я сейчас уйду.
X // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Ҫывӑрма выртас тенӗ чух Роза Аннушка ҫине пӑхса илнӗ те, ҫапла ыйтнӑ: Тен, сире еврей хӗрӗпе пӗр вырӑн ҫинче ҫывӑрма лайӑх мар?
X // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
— Акӑ эсӗ хӑв ҫуралнӑ Хӑвалӑха асӑнса ятлаҫма та пуҫларӑн ӗнтӗ, — тенӗ те Матвей шӑпланнӑ.— Вот ты уже ругаешься Лозищами, в которых родился, — сказал Матвей и замолчал.
X // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
— Хӑш-пӗрисем, — тенӗ Сӗрӗм, ҫаврӑнкаласа выртса, — Хӑвалӑхри вӑкӑр пекех кутӑнланаҫҫӗ…— Иные люди, — заворчал Дыма, отворачиваясь, — так упрямы, как лозищанский вол…
X // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
— Ах, Иван, Иван, — тенӗ Матвей хурланса, вӑл ытла та хурланса каланӑ сӑмахсем Сӗрӗме йӗп пекех чиксе илнӗ, унӑн вара ирӗксӗрех хускалса илме тивнӗ.
X // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
— Мӗншӗн-ха санӑн ятарласах американецсем пек пулма тӑрӑшмалла? — тенӗ Матвей сиввӗн.— А зачем тебе непременно походить на американца? — сказал Матвей холодно…
X // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
— Турӑран хӑрасчӗ санӑн, Сӗрӗм, — тенӗ Матвей, тинкеререх пӑхса.
X // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Мӗнрен хӑраса ӳкрӗн вара? — тенӗ такам палланӑ сасӑпа.
X // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Кунта кашни урамра тенӗ пекех хӑйӗн конгрегешенӗ.
IX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
— Ҫӗр ҫӑттӑр вӗсене! — тенӗ Матвей.
IX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
— Олл райт! — тенӗ ҫамрӑк еврей.
IX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
— Итле-ха, Джон, — тенӗ Борк ывӑлне, — акӑ Лозинский господин сире ваттисен тӗнне ӗненменшӗн айӑплать.
IX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
— Эсир хӑвӑрах куратӑр акӑ, — тенӗ Борк, ассӑн сывласа.
IX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
— Итле-ха, Берко, — тенӗ Матвей, ҫилленме пуҫласа, — эсӗ манран мӑшкӑллатӑн пулас.— Послушай, Берко, — сказал Матвей, начиная сердиться, — ты, кажется, шутишь надо мной.
IX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Борк, хӑйӗн сухалне икӗ аллипе тытса, Матвей ҫине чылай вӑхӑт пӑхса ларнӑ та: — Эсир Америка мӗнле ҫӗршыв иккенне пӗлместӗр-ха! Ҫакӑ мӗнле килӗшет сире, хӑвӑрах пӑхӑр-ха: мистер Мозес хайӗн синагогне американецсенни пек, чӑн-чӑн конгрегешен туса хунӑ. Пӗлетӗр-и тата вӑл мӗн тунине? Вӑл христиансене еврей хӗрӗсемпе, еврей хӗрӗсене христиансемпе венчетлет! — тенӗ.
IX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
— Ну, — тенӗ Борк ассӑн сывласа илсе, — эпир, ваттисем, йӑлана тыткалатпӑр-ха, ҫамрӑксем вара…— Ну, — ответил Борк, вздохнув, — мы, старики, все-таки держимся, а молодежь…
IX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Еврейӗн куҫӗсем тӗлӗнмелле йӑлтӑртатса илнӗ, Матвей ун ҫине пӑхнӑ та: — Эсӗ те ҫавӑнталлах туртӑнатӑн иккен. Эпӗ сана йӗркеллӗ ҫынах тесе шутланӑччӗ, — тенӗ.
IX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
— Ҫаплах эсир хӑвӑр тӗне пӑрахӑҫа кӑларса пӑрахатӑр вӗт-ха? — тенӗ Хӑвалӑх ҫынни.
IX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Мистер Борк, шухӑша кайса, сухалне шӑлса илнӗ те: — Пӗлес килет-и сирӗн, акӑ мӗн калатӑп эпӗ сире?.. Америка хӑй вӑл ҫавӑн пек ҫӗршыв, ҫавӑн пек ҫӗршыв… Вӑл ҫынсене лайӑх арман пекех авӑртса кӑларать, — тенӗ.
IX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.