Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Нимех те мар, — тенӗ Матвей лӑпкӑн, каллех, нимӗн пулман пек, библи кӗнекине тытса, — упа пек пулсан та питӗ лайӑх лекрӗ.
XII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Каларӑм вӗт эпӗ сире, — тенӗ вӑл, хӑй сӑмахӗсене куҫарма мансах, кулакан американецсем еннелле ҫаврӑнса.
XII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
— Ал райт, — тенӗ савӑнӑҫлӑн вӗсем хыҫҫӑн Сӗрӗм те.
XII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
— Wery well (питӗ аван), — тенӗ унӑн юлташӗсем те, пукансене аяккалла куҫарнӑ май, пӗр ҫӗрелле пухӑнса.— Wery well (отлично), — сказали его товарищи, отодвигая стулья и подходя к тому месту.
XII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
— Аll right (аван), — тенӗ лешӗ, курткине хывса.— All right (хорошо), — сказал он, подымаясь и скидывая куртку.
XII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
— Э! — тенӗ Сӗрӗм кӑмӑлсӑррӑн.
XII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
— Итле-ха, Сӗрӗм, — тенӗ Матвей ҫирӗппӗн, — мӗншӗн-ха эсӗ вӗсен йӑли уйрӑмах лайӑх тесе шутлатӑн?— Послушай, Дыма, — сказал Матвей серьезно, — почему ты думаешь, что их обычай непременно хорош?
XII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
— Тавтапуҫ, мана кирлӗ мар, — тенӗ Матвей, кӗнекинчен уйрӑлмасӑр.— Спасибо, я не хочу, — ответил Матвей, не отрываясь от книги.
XII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
— Итле-ха, Матвей, — тенӗ вӑл темӗнле йӑпӑлти сасӑпа.— Слушай, Матвей, — сказал он каким-то заискивающим голосом.
XII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
— Вӗри пулчӗ вара, о вэлл! — тенӗ вӑл мухтанчӑклӑн.
XII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Пӗр кунхине Сӗрӗм каҫала еннелле таврӑннӑ та вӗсем хайхи Тамани-Холл суйлас тенӗ ҫыннах пуҫлӑх пулма суйлани ҫинчен пӗлтернӗ.
XII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
— Кахалсем! — тенӗ Матвей ҫакна хирӗҫ.
XII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
— Ну, ку чӑнах та, — тенӗ Борк та, Сӗрӗм каланине итлекенскер.— Ну, это правда, — подтвердил Борк, слышавший рассказ Дымы.
XII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
— Паян Падди мана чышкӑсемпе ҫапӑҫнӑ ҫӗре илсе кайрӗ, — тенӗ вӑл пӗрре.— Сегодня Падди сводил меня на кулачную драку, — сказал он однажды.
XII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
— Мӗнех вара, — тенӗ вӑл, — эпӗ апла пулсан, пӗчченех ӗҫлесе илетӗп.— Ну что ж, — сказал он, — когда ты такой, то заработаю один.
XI // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
— Каймастӑп, — тенӗ вӑл, — мана итлес тетӗн пулсан, сана та хушмастӑп.— Не пойду, — сказал он, — и если хочешь меня послушать, то и тебе не советую.
XI // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
— Э, ан ухмахлан! — тенӗ Сӗрӗм.
XI // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Унтан таврӑнсассӑн, Сӗрӗм Матвей патне пынӑ та: — Итле-ха, Матвей, акӑ мӗн каласшӑн эпӗ сана, — тенӗ.Вернувшись, Дыма подошел к Матвею и сказал: — Послушай, Матвей, что я тебе скажу.
XI // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
— Мӗн тӑвас, кирек камӑн та инкек пулма пултарать, — тенӗ Роза.— Что ж, — сказала Роза, — со всяким может случиться несчастье.
X // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
— Кӗлтӑвӑрах, — тенӗ те Роза, вырӑнне майлаштарма пуҫланӑ.— Молитесь, — просто сказала Роза и стала оправлять постель.
X // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.