Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑсӑлса (тĕпĕ: тӑсӑл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫӗр ҫине тӑсӑлса ӳкнӗ чурасенчен тата миҫе ҫын ура ҫине урӑх тӑраймӗ!..

Сколько из этих распростертых на земле невольников не встанут!..

Саккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Эпӗ вӗсем ҫине пысӑклатса кӑтартакан кӗленче витӗр пӑхрӑм: ҫӑмартисем ӑшӗнче хуртсем ҫӗрӗ пек хутланса выртаҫҫӗ иккен, унтан тухсан, тӑсӑлса тӳрӗленеҫҫӗ.

Я поглядел в увеличительное стекло на них и увидал, что они в яичке лежат свернутые колечком, и как выходят, так выпрямляются.

Пурҫӑн хурчӗ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Чат урамӗ кунта пӗр вӗҫӗнчен телӗр вӗҫне ҫитекенни ҫырма тӑрӑх ярт тӑсӑлса выртаканни, тӗп урамӗ, пӗрре.

Главная улица тянется из конца в конец, вдоль оврага.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Алкум алӑкне тултан ҫӑрапах питӗрсе хӑварнине асӑрхасан, савӑнса («аха, ниҫта та тухса тараймастӑн, Динуля, манӑнах пулатӑн. Ах, маттур та ҫав манн анне!») чӑлана, хӑйӗн ҫуллахи яланхи вырӑнӗ ҫине (сивӗтсен тин Виталий йывӑҫ пӳрте куҫать), лаш! тӑсӑлса выртать.

Но обнаружил, что дверь и снаружи заперта, обругав в сердцах и мать, и «невесту», он, шатаясь, добрался по стенке до чуланчика в сенях и свалился на свое место, где обычно спал летом.

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Петербург ҫийӗн янкӑр ҫутӑ хӗвел хӑпарать, унӑн пирвайхи пайӑркисем сарӑлсанах урамсем тӑрӑх мӗлкесем тӑсӑлса выртрӗҫ.

Солнце над Петербургом поднималось ясное, яркое, и с первыми лучами его возникли и поползли по улицам тени.

«Питех те кирлӗ» // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Суэцран Каиралла каякан ҫул пулнӑ, вӑл хӗвеланӑс еннелле пуш хир урлӑ тӑсӑлса выртнӑ.

От Суэца вела дорога в Каир, она шла на запад через пустыню.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

Бен ҫурӑмӗпе рифӑн шыв ҫийӗнчи хӗррине ҫапӑнчӗ, вара шывран аран-аран йӑваланса тухса, пӗтӗмпех чӗп-чӗр юн пулнӑскер, хӑйӑр ҫине тӑсӑлса ӳкрӗ.

Бен стукнулся спиной о надводный край рифа, кое-как выкатился из воды и, обливаясь кровью, рухнул на песок.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

Хӗвел ҫутинче йӑлтӑртатса, вӑл таҫта хӑяматне ҫитиех тӑсӑлса кайнӑ…

Она уходила, сверкая, вдаль, к таявшим в знойном мареве красноватым холмам, таким же голым, как и все вокруг.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

Пӗлӗтсем, пӗр вӑрӑм тӑрӑха тӑсӑлса, тухӑҫран анӑҫ еннелле ыткӑнаҫҫӗ, лере вара, тӑвӑл вӗсене тем тери пысӑк та хӗрӳ кӑмакана пӑрахнӑ пек, хӗмленсе ҫунма тытӑнаҫҫӗ.

Облака, вытянувшись длинными полосами, летели от востока к западу и там загорались одно за другим, как будто ураган кидал их в жерло огромной раскаленной печи.

I // Степан Апаш. Ялав, 1953, 7(91)№, 25-28 стр.

Урам тӑрӑх хӳсе лартнӑ кӗрт ҫинче сенкер тӗслӗ мӗлкесем тӑсӑлса выртнӑ.

Атласно-голубые тени лежали на богатых сугробах вдоль улицы.

10. Улмуҫҫи // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

Анчах полицайсем ӑна ҫавӑнтах ураран ҫапса ӳкерчӗҫ, вӑл чӳрече умӗнчи урайне тӑсӑлса ӳкрӗ.

Но в ту же минуту, сбитый с ног полицаями, он лежал на полу у окна.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Хӑйсене окоп чавнӑ ҫӗртен таврӑннӑ пек кӑтартса, хӗрсем километр ытла тӑсӑлса выртакан пӗр пысӑк яла ҫӗр каҫма кӗчӗҫ.

Выдавая себя за возвратившихся с окопных работ, девушки остановились в большом, растянувшемся почти на километр селе на ночлег.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Партизансем темиҫе вуншар километр хушши тӑсӑлса выртакан тӗттӗм вӑрманта юр ҫуса кайнӑ пирки кӑшт кӑна палӑракан сукмаксем тӑрӑх пычӗҫ.

Партизаны шли по едва приметным заснеженным тропам глухим лесом, тянувшимся на десятки километров.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Сашӑн хӑрах енчен хура ҫӳҫ пайӑркисемпе витӗнсе тӑракан ҫӳллӗ ҫамки урлӑ тарӑн йӗр тӑсӑлса выртать.

Глубокая морщинка прорезала высокий, прикрытый сбоку прядями черных волос лоб Саши.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Каҫхи апат тумасӑрах вӑл нар ҫине тӑсӑлса выртрӗ, ҫавӑнтах вилнӗ пек ҫывӑрса кайрӗ.

— Не поужинав, он лег на нары и тотчас же заснул мертвым сном.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Пуҫне шалалла чиксе, Саша канлӗн тӑсӑлса выртрӗ, куҫӗсене хупрӗ.

Зарывшись с головой, Саша с наслаждением вытянулся, закрыл глаза.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ыттисем те ҫавӑнта курӑк ҫине тӑсӑлса выртнӑ.

Остальные расположились вокруг на жухлой, засоренной листьями траве.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫак самантра вӑл мӑн ҫул ҫинче ҫуталса пыракан инҫетре, ҫынсен ушкӑнӗ вӑрӑммӑн тӑсӑлса пынине асӑрхарӗ.

И заметил на большаке в прояснившейся дали длинную колонну людей.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Тӗмесем хушшинче мӗлкесем тӑсӑлса выртаҫҫӗ.

Серые тени лежали в кустах.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ывӑннӑ ал-урана саркаласа, тӑсӑлса выртса ҫывӑрас та ҫывӑрас ҫеҫ килет…

Хотелось, разбросав усталые руки и ноги, спать, спать, спать…

51 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех