Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Пичче сăмах пирĕн базăра пур.
Пичче (тĕпĕ: пичче) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Каҫар та эс мана, те пичче темелле сана, те хушаматпа чӗнмелле, эсӗ вилме хатӗрленнӗ ҫын пек юмахлатӑн темшӗн.

— Прости меня… то ли дядей тебя называть, то ли по фамилии… но ты почему-то говоришь так, будто готовишься умереть?

IV // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Санпа пӗрле эпӗр те, мӑшӑрпа иксӗмӗр, Элексантӑр аттепе Марфа Ефимовна та, Миккипе Хветле те, ҫакӑнта пуҫтарӑннӑ ҫынсем те — пурте сана шеллесе, Савтепие хӗрхенсе санпа пӗрлех макӑратпӑр, ӗнен, Каҫҫан пичче.

Тебя мы все жалеем: и мы с женой, и отец Александр с Марфой Ефимовной, и Микки с Феклой, и все-все, кто тут собрался во дворе… Жалеем и плачем вместе с тобой, Касьян-пичче.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Итле-ха, Каҫҫан пичче, — ӳкӗтлеме тытӑнчӗ Янтул.

— Послушай-ка, дядя Касьян, — уговаривает старика Яндул.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кил картинче те ҫынсем: чиркӳ старасти, Каҫҫан пичче, Михапар, Миклайпа арӑмӗ…

Во дворе тоже собрался народ: церковный староста, дядя Касьян, Михабар, Миклай с женой…

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Каҫҫан пичче чирлӗ…

Касьян хворает.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кӑшт тӑна кӗрсен Каҫҫан пичче тӑма хӑтланчӗ те — тӑраймарӗ.

Первым пришел в себя Касьян, попытался подняться — и не сумел.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Пиртен килес пулсан, Каҫҫан пичче… — кӑшт ҫеҫ макӑрса ямарӗ Микки.

— Да если б только от нас это зависело, дядя Касьян, — чуть не плача, попытался утешить старика Микки.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Хӗлле аташса кайса вилнӗ тесен… — теме тӑнӑччӗ Микки, Каҫҫан пичче шурса карӗ, Ухтиван сак ҫине кутӑн кайса ларчӗ.

— Если заблудилась и замерзла где… — начал было Микки и смолк. Касьян сделался белее снега, а Ухтиван без сил рухнул на лавку.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Каҫҫан пичче ырханланса хуралса ларнӑ.

Дядя Касьян похудел, почернел из-за пропажи дочери.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Каҫҫан пичче.

Касьян тоже здесь.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Каҫҫан пичче хӗпӗртӗччӗ.

И дядя Касьян бы обрадовался…

Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Энтри пичче ятлӑччӗ-и-ха вӑл?

Как его звали, Эндри-пичче вроде?

Каллех ҫул ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Каҫҫан пичче хӗрне шыраса Шурчана килсен пуп ҫемйи чӑннипех хӑрама тытӑннӑччӗ.

Но когда в поисках дочери пришел в село сам Касьян, в доме попа сильно обеспокоились.

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Сана пӳрте чӗнеҫҫӗ, Ильмук пичче.

— В дом тебя приглашают, дядя Ильмук.

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ырӑ пурнӑҫ шырасси пирки тесен, ытти ҫӗрте те сахал вӑл, Михапар пичче.

А что до того, что ищу сытую жизнь, как сказала тетушка Ульдюсь, ее и на стороне немного.

Кутӑн шалҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Мӗнле пурнатӑр, Михапар пичче?

— Как вы-то живете, дядя Михабар?

Кутӑн шалҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Мӗнле пурнать вӑл, ман Мултиер пичче?

И тихо спросил: — А правда, как Мульдиер-то живет?

Кутӑн шалҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ашшӗ те, Каҫҫан пичче, пирӗн пата пурӑнма куҫтӑр.

А отец, дядя Касьян, пусть к нам жить переходит.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Кай, ан хӑрат, Ильмук пичче.

— Да ладно пугать-то, дядя Ильмук.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Мӗнле пурнан, Ильмук пичче?

— Как поживаешь, дядя Ильмук?

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех