Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Павӑл сăмах пирĕн базăра пур.
Павӑл (тĕпĕ: Павӑл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эсӗ коммунистсене ҫеҫ вӗлернӗ-им? — хыттӑн ыйтрӗ Павӑл.

— А ты что, только коммунистов резал? — строго спросил его Павле.

37 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Пӗрремӗш четник шарламасть, вӑл пӗрре акӑлчан ҫине, тепре Павӑл ҫине тилмӗрсе пӑхать.

Первый четник дрожал, умоляюще поглядывая то на англичанина, то на Павле.

37 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Каласа пар-ха эсӗ, ҫакӑ миҫе ҫынна чиксе пӑрахнӑ? — ыйтрӗ Павӑл илсе кӗнӗ ҫынтан.

— А ну, скажи, сколько этот тип людей зарезал, — обратился к нему Павле.

37 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Павӑл куҫарса пачӗ.

Павле перевел.

37 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Павӑл ирӗк пачӗ.

Павле согласился.

37 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Павӑл юлташ, эпӗ кунта пӗр ҫынна илсе килем-ха… вӑл ҫакӑ мӗн-мӗн туни ҫинчен пӗтӗмпех каласа парӗ.

 — Товарищ Павле, разреши я приведу еще одного — он все расскажет, что этот делал.

37 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Мӗн ӗҫлесе пурӑнатӑн эсӗ? — ыйтрӗ Павӑл четникрен.

— Чем ты раньше занимался? — обратился к четнику Павле.

37 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Павӑл йӗрӗнсе илчӗ, хӑй ҫӗршывӗн ҫынни ҫапла тумланнишӗн ӑна ют ҫӗршыв ҫынни умӗнче намӑс пулчӗ.

Павле стало противно и стыдно перед иностранцем за такой вид своего соотечественника.

37 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Павӑл ҫакӑн ҫинчен ытти партизансене пӗлтерчӗ те, вӗсем килӗшрӗҫ…

Павле сообщил это всем партизанам, и те согласились с ним.

37 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Акӑлчан Сербире партизансен отрячӗсем мӗн чухлӗ пулнипе интересленчӗ, вӗсем Титопа ҫыхӑну тытни-тытманни ҫинчен ыйтса пӗлчӗ, Павӑл ӑна ответлемерӗ, ун умӗнче темиҫе четнике тӗпченӗ май, хӑйсем мӗнле ҫынсем пулнине ӑна кӑтартас тесе, унпа калаҫма чарӑнма шутларӗ…

Англичанин интересовался численностью партизанских отрядов в Сербии, спрашивал о связи с Тито, Павле ничего ему не ответил и решил прервать разговор, чтобы в его присутствии допросить нескольких четников и показать таким образом англичанину их истинное лицо.

37 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Павӑл ответа куҫарса парсан, Джурдже пуҫне сулласа илчӗ.

Когда Павле перевел его ответ, Джурдже покачал головой.

37 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Павӑл куҫарса пачӗ.

Павле перевел ему.

37 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Павӑл ӑна акӑлчан мӗн каланине куҫарса парсан, Джурдже: — Англи ҫӑткӑнӗсене мӗншӗн пулӑшни ҫинчен, Лондонри радио Дражене мӗншӗн мухтани ҫинчен каласа патӑр вӑл пире? — терӗ.

Павле перевел ответ англичанина, и Джурдже заметил: — Пусть он нам лично расскажет, почему Англия помогает убийцам, а лондонское радио превозносит Драже?

37 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Ҫук, эсир нацизмшӑн ӗҫлекенсене пулӑшатӑр! — пӳлчӗ те ун сӑмахне Павӑл ӑна каллех четниксен политикипе партизансен кӗрешӗвӗн тӗллевӗсем ҫинчен ӑнлантарса пама тытӑнчӗ.

— Нет, вы помогаете как раз тем, кто служит нацизму! — перебил его Павле и снова начал объяснять политику четников и цели партизан.

37 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Павӑл ӑна четниксен юхӑмӗн политикӑлла уйрӑмлӑхӗ ҫинчен, ҫав юхӑмӑн тӗллевӗсемпе ӗҫӗсем ҫинчен васкамасӑр та тӗплӗн каласа пама пикенчӗ.

 — Павле попытался неторопливо и обстоятельно объяснить англичанину политический характер движения четников, его цели и задачи.

37 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Акӑлчан французла хӑйӗнчен те япӑх калаҫнине курсан, Павӑл, чеен те сиввӗн йӑл кулса, унӑн сӑмахне пӳлчӗ:

Павле обрадовало, что англичанин хуже его говорит по-французски; холодно, лукаво улыбнувшись, он перебил его:

37 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ӑна ытлах тивме кирлӗ мар… — ответлерӗ Павӑл.

Я с ним легко справлюсь, — ответил Павле.

37 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Салтӑр та пукан парӑр ӑна! — васкамасӑр каларӗ Павӑл, акӑлчан ҫине тимлӗн пӑхса.

— Развяжите его и дайте стул! — медленно приказал Павле, внимательно посмотрев на англичанина.

37 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Павӑл сӗтел хушшине кӗрсе ларсанах ун сӑн-питне ӗҫлӗ ҫын сӑнӗ ӳкрӗ.

Павле сел за стол, приняв строгую, официальную позу.

37 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Павӑл Вук ҫине хӑй унччен пачах темскер урӑххи ҫинчен шухӑшланӑ пек пӑхса илчӗ, унтан вӑл пӑрӑнса кайрӗ, ыттисем патнелле ҫаврӑнса: — Малтан акӑлчана илсе кӗччӗр! — терӗ.

Павле просто взглянул в глаза Вуку, как будто он думал о чем-то совсем другом, обернулся к остальным и сказал: — Пусть сначала введут англичанина!

37 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех