Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Йытӑ сăмах пирĕн базăра пур.
Йытӑ (тĕпĕ: йытӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Йытӑ ӑна сан патна илсе пырӗ.

Она его тебе принесёт.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Эпӗ акӑ ӑна йытӑ ҫӑварне хыптаратӑп.

Вот я его вкладываю собаке в пасть.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Сӗмлӗхре ӑна йытӑ шӑлне йӗрсе кулса пӑхнӑ евӗрлех туйӑннӑ.

В полутьме ему показалось, что собака улыбается.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Ачасем тӑкӑрлӑкпа чупнӑ, йытӑ вӗсен хыҫӗнчен хӑваласа ҫывхарса пынӑ.

Они бежали по переулку, и собака уже настигала их.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Анчах пуринчен те хӑрушши йытӑ пулнӑ.

Но, может быть, самое страшное — это была собака,

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Таҫта йытӑ вӗрсе янӑ.

Тявкнула где-то собака.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Пӗр йытӑ, хапха айӗнчен пуҫне кӑларса, вӗсем ҫинелле юлхавлӑн вӗрсе илнӗ.

Какая-то собака лениво тявкнула на них из подворотни.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Шӑрчӑк ҫеҫ пӗр кӗтесре пӗр евӗр саспа чӗриклетнӗ, хутран-ситрен йытӑ сӑнчӑрӗпе чӑнкӑртаттарнӑ е витере ӗне хускалса илнӗ.

Монотонно верещал сверчок, собака позвякивала цепью, в хлеву иногда шевелилась корова.

Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Кам ҫакна хирӗҫ сӳпӗлтетет, вӑл пролетари мар, патша хӳрешки, тӗрӗссипе те ҫемҫен каласан, йытӑ ҫури пулать!

И кто против этого брешет, тот не пролетарий, а царский прихвостень и вообще, чтобы по всей вежливости сказать, сукин сын!

XXXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Михальчук, йытӑ, ҫӑва ҫинче…

Михальчук, стерва, на могилке…

XXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Акӑ ҫакнах илер, — вӑл пуҫне тайрӗ, — дифтери наркӑмӑшне тейӗпӗр: вӗт пӗр унци — вӑтӑр грамм! — ҫакӑн пек сыснасене ултӑ ҫӗр пин штук чир ертме е ҫитмӗл пилӗк пин йытӑ вӗлерме ҫителӗклӗ.

Вот этот хотя бы, — он кивнул, — дифтерийный яд взять: ведь одной унции — тридцати граммов! — достаточно, чтобы отравить шестьсот тысяч таких свинок или убить семьдесят пять тысяч собак.

II сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Сӗтелӗ патне пырса тӑнӑ Ленгник ҫине куҫне хӗссе, тӗллесе куҫӗпе шӑтарас пек пӑхса илчӗ, бульдог йытӑ шӑлне йӗрнӗ пек, ҫӳлти тутин кӗтессине ҫӗклерӗ.

Он смерил взглядом, прищуриваясь и прицеливаясь, подошедшего к столу Ленгника и приподнял бульдожьим оскалом угол верхней губы.

I сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ял вӗҫӗнчи пӳртсем патӗнчен те иртсе кайрӗҫ; таҫта пӗр йытӑ вӗрни кӑна илтӗнсе юлчӗ.

Миновали крайние избы; где-то затявкала собака.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Картишӗнче, хытӑ туллашса, йытӑ вӗрме пуҫларӗ.

Во дворе свирепо залаяла собака.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Йытӑ хӑйӗн вырӑнӗнчен ку расра ҫилленчӗклӗн вӗрсе илчӗ.

Из конуры зарычал на этот раз и тявкнул коротко и злобно пес.

XXVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫӑмламас йытӑ хӑйӗн йӑвинчен кахаллӑн пуҫне кӑларчӗ, вӗрме тесе ҫӑварне карса ячӗ, анчах ҫапах та вӗресси-тӑвасси пулмарӗ.

Из конуры высунула лениво лохматую морду собака, приоткрыла пасть, собираясь залаять, да так и не залаяла.

XXVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Йытӑ вӗрни лайӑхрах илтӗне пуҫларӗ.

Слышнее стал собачий лай.

XXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫиле май йытӑ вӗрни илтӗнчӗ, тӗтӗм шӑрши ҫапрӗ пек…

Донесло ветряным, колким порывом собачий брех, потянуло как будто дымком…

XXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Курак курсах тӑчӗ: кашкӑр умӗнче ҫӑмне тӑратнӑ йытӑ пек, сасартӑках хыпаланса ӳкрӗ, ухмаха ернӗ пек ҫаврӑнкаласа илчӗ шпик, жандармсем хӗрлӗ погонлӑ хулпуҫҫийӗсене хускатрӗҫ, ротмистр, шурӑ перчетке тӑхӑннӑ аллине сулчӗ те, кӑшкӑрса ячӗ — паровоз хыҫҫӑн…

Грач видел: волчком завертелся, как бесноватый, весь сразу взъерошившийся, как пес перед волком, шпик, жандармы заколыхали краснопогонные плечи, ротмистр махнул рукой в белой перчатке и крикнул — паровозу вдогон…

XXI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пеме чарӑнсан, вӑл ура ҫине тӑчӗ те, тӳпеленӗ йытӑ пек, хуллен каялла утма пуҫларӗ.

Но как только стрельба прекратилась, он встал и, словно побитая собака, медленно пошел назад.

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех