Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Икӗ сăмах пирĕн базăра пур.
Икӗ (тĕпĕ: икӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Шоссе икӗ енӗпе халӗ вӑрман ешӗрсе ларать.

По обеим сторонам шоссе теперь зеленел лес.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Зоопаркра икӗ хутчен ашак ҫине те ларса курнӑ, анчах та «ЗИС — 110» ҫине пӗрре те ларса курман!

Два раза в Зоопарке на осликах прокатилась, но на «ЗИСе-110» она ещё ни разу некаталась.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Таня трамвайпа та, метропа та, автобуспа та, икӗ хутлӑ троллейбус ҫинче те ларса ҫӳренӗ.

Таня на трамваях каталась, на метро, на автобусе и даже на двухэтажном троллейбусе каталась.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Машина ҫинче икӗ ҫар ҫынни ларса пынӑ.

В машине сидели двое военных.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Ҫулӑн икӗ айккипе те нумай хутлӑ илемлӗ ҫуртсем лараҫҫӗ.

Вдоль шоссе тянутся многоэтажные, красивые дома.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Пӗчӗк шыв урлӑ икӗ хӑмаран ансӑр каҫӑ хывнӑ.

Через речку был перекинут узенький, в две доски, мостик.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Чугун юпа патӗнче ҫын нумаях та мар: пӗр ачаллӑ хӗрарӑм, вӑлта тытнӑ старик, медальсем ҫакнӑ икӗ салтак.

У чугунного столба народу было немного: женщина с ребёнком, старик с удочкой, два солдата с медалями.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Лёша шӑмшакне ҫемҫетме пӗр икӗ хут лӑпчӑнса илчӗ, аллисене, урисене хутлаткаларӗ, сывлӑш ҫитнӗ таран тарӑнрах сӑмсапа сывласа илчӗ.

Лёша для разминки раза два присел на корточки, подвигал руками, ногами, подышал через нос, как только мог глубоко, и сказал:

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Ман шутпа, Кунцевӑри асаннӳне икӗ эрнелӗхе хамӑр пата чӗнсе килес пулать.

Я думаю, мы ещё попросим кунцевскую бабушку у нас пожить эти две недельки.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Ҫук, ҫук, икӗ эрне ытла нумай вӑл, ҫулталӑкпа пӗрех темелле!

Нет, нет, две недели это слишком долго, это всё равно что целый год!

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Мӗнле-ха амӑшӗ килӗнчен икӗ эрнелӗхе кайма пултарать!

Как же это мама уедет на целых две недели?

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

«Халӗ пысӑкланнӑ вӗт вӗсем сирӗн. Икӗ эрне хушши пурӑнаҫҫӗ амӑшӗсӗр те, мӗн пулать уншӑн?» — тет секретарь.

А секретарь говорит: «Ничего, они у вас уже большие, две недели пробудут и без мамы, ничего им не сделается».

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Тата икӗ кунтан каймалла», — терӗ.

Ехать через два дня».

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Акӑ вӗсем пурте плюш сарнӑ кивӗ диван ҫине вырнаҫса ларчӗҫ: амӑшӗ, паллах, варрине, Лёшӑпа Таня — икӗ айккине.

И вот все втроём уселись на старый плюшевый диван: мама, конечно, посерёдке, а Лёша с Таней — по бокам.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Унӑн икӗ стрелки те тӑххӑр тӗлне ҫитсе, пӗр пысӑк стрелка пулса тӑчӗ.

Обе стрелки слились в одну толстую стрелу на цифре «девять».

Иккӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Анчах Лёша ҫӳҫне шакла кастарнӑ, Таньӑн — икӗ пӗчӗк ҫивӗт пур, ӑна вӑл лентӑсемпе ҫыхса ҫӳрет.

Только у Лёши они острижены под ноль, а у Тани заплетены в две косички с лентами.

Пӗрремӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Кунта, пӗр пысӑках мар икӗ хутлӑ ҫуртра, библиотека.

Она помещается в небольшом двухэтажном доме.

Пӗрремӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Аэроҫуна ҫине доктор, шофёр тата икӗ ҫын ларнӑ та, вара вӗсем почтальон ҫӳрекен ҫулпала вӗҫтернӗ.

В аэросани сели доктор, шофёр и два человека с лопатами, и они побежали по той дороге, где ехал почтальон.

Почта // М. Тимофеева. Житков Б.С. Пулӑшу килет: калавсем; вырӑсларан М. Тимофеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 28 с.

Ҫакӑн пек юханшыв тӑрӑх пӗр пӗчӗк пӑрахут икӗ баржа туртса пынӑ.

Вот по такой реке шёл буксирный пароход и тащил две баржи.

Шыв илни // М. Тимофеева. Житков Б.С. Пулӑшу килет: калавсем; вырӑсларан М. Тимофеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 28 с.

Володя ашшӗ икӗ шалча ҫыхса мачта тунӑ, ун тӑррине ҫийӗнчи хӗрлӗ кӗпине ҫакса, ялав пек тӑратса лартнӑ.

Володин папа связал из двух шестов мачту, привязал на конце красную рубаху и поставил, как флаг.

Пӑр ҫинче // М. Тимофеева. Житков Б.С. Пулӑшу килет: калавсем; вырӑсларан М. Тимофеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 28 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех