Шырав
Шырав ĕçĕ:
Тепӗр майлӑ каласан, сирӗн пӗлесех килет-тӗк; вӑл мӑнкӑмӑллӑ, анчах эсир ӑнланнӑ пек мар.То есть, если хотите, он горд, только не в том смысле, как вы понимаете.
X // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
— Эпӗ ӑна кунта, сирӗн пата илсе килетӗп.
X // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
— Мӗскерлескер вӑл ҫав сирӗн, мӗнле каларӑр-ха…
X // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
— Калӑр-ха, — ыйтрӗ Елена, — сирӗн юлташсем хушшинче чаплӑ ҫынсем пулнӑ-и?— Скажите, — спросила его Елена, — между вашими товарищами были замечательные люди?
X // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
— Ҫук, Павел Яковлевич, эсир ӳкӗннине ӗненетӗп эпӗ, ӗненетӗп сирӗн куҫҫулӗре те, анчах эсир ӳкӗнни хӑвӑра йӑпатнӑ пек кӑна туйӑнать мана, куҫҫулӗр те ҫавах.
IX // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
— Сирӗн мӗнле тарӑн шухӑшлӑ… тата нимпе те интересленмен сӑн-пит! — мӑкӑртатса илчӗ вӑл.— Какое озабоченное… и какое равнодушное лицо! — пробормотал он.
IX // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Ну, кам айӑплӑ ӗнтӗ сирӗн шутпа?
VIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Вӑт сирӗн илтесчӗ.
VIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Сирӗн хӗренӗре кабинетри сӗтел ҫинче курсаттӑм эпӗ.
VIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
— Чимӗр-ха, Раul сирӗн умӑрта каҫару ыйтмалла.
VIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Тата мӗнле кӑмӑл туртать вӑл сирӗн… devant les domestiques…
VIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Юлашкинчен хуҫа хӑй ҫитрӗ; ку вара малтанах ӑнланнӑ пек пулчӗ те: «Кунцово ҫывӑхӗнче эппин?» тесе ҫеҫ шухӑшлӑн мӑкӑртатрӗ, унтан сасартӑк, алӑка уҫса: «Фатер сирӗн ҫинчех юлать штолӗ?» тесе кӑшкӑрчӗ.
VII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Пӗлесчӗ сирӗн, Инсаров, мӗнле тӗлӗнмелле хӗр пур вӗсен!
VII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
— Кунти хваттер сирӗн ҫинчех юлать тейӗпӗр, ун вырӑнне унта пурте йӳнӗ: сӑмахран, иксӗмӗр пӗрле апатланма та пултаратпӑр.
VII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
— Ҫапла тунипе сирӗн нимле ытлашши тӑкак та пулман пулӗччӗ, — терӗ вӑл малалла.— Вам от этого никаких лишних расходов бы не было, — продолжал он.
VII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Мӗнле-ха… сирӗн ҫулла хулара пурӑнас килет!
VII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Эпир сирӗн аҫӑрӑн сочиненийӗ ҫинчен калаҫма пуҫланӑччӗ.
IV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
— Сирӗн аҫӑр ҫак хӗлле вилнӗччӗ-и-ха?
IV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
— Эсир ҫиленместӗр мана, чипертен те чипер Зоя Никитишпа: ӗмӗте татса, ман ӑшчике ҫунтарма сирӗн кӑмӑлӑр хаяр мар.
II // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Пӗлетпӗр эпир сирӗн пеккисене!
II // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.