Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сире (тĕпĕ: эсир) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хуҫа малтанласа сӑмахне пирӗнпе чиперех пуҫларӗ — ӳкӗте кӗртем пек тӑвать, пурсӑмӑра та халь йывӑр килет тет, сире хӗрхенетӗп тесе сӳпӗлтетет.

Начал он вроде хорошо с нами говорить, даже в чем-то покаялся, нам посочувствовал, мол, нынче вам тяжело живется, пожалел.

IX. Юлташсен тупи // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тавтапуҫах сире ырӑ сӑмахӑршӑн.

Спасибо вам за это огромное…

IX. Юлташсен тупи // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Мӗн-и, чӑрмантартӑм-ха сире, вӗри чей ӗҫтересшӗнччӗ-ҫке?

— Не помешала? думаю, горячим чаем вас угостить…

IX. Юлташсен тупи // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Чей хатӗрлесе парас пуль сире?

Чаю вам приготовить?

IX. Юлташсен тупи // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ха-халлӗхе сире пӗр аллӑ тенкӗ парам та, ыттине ӗҫ туса пӗтерсен.

Вот прямо сейчас вам отдам полсотни рублей, а остальные потом, как работу закончите.

VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Сире, хӑй, аякран килнӗ тесе, икҫӗрӗпӗх парас ӗмӗтӗм пур.

Ну уж коль вы со стороны, я думал, дам двести — красная цена!

VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хирӗҫмерӗр, кутӑнлашмарӑр, сире ыр кӑмӑлтан тӳлес шутӑм пур-ха манӑн.

И хорошо работали, не капризничали, не ленились.

VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ӗнтӗ мӗн чухлӗ парас-ши сире? — кулкаласа ыйтрӗ вӑл.

— Уж и не знаю, по сколько вам дать? — посмеиваясь, взглянул на работников.

VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Халь сире укҫа парас тетӗп.

— Вот за работу-то и хочу вам денег дать.

VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Чӑн калатӑп сире, — хавасланчӗ Шерккей, — эсӗр ӗҫленине паҫӑр хам та ытараймасӑр пӑхса тӑтӑм.

— Вот и я говорю — славно вы работаете, — сказал Шерккей, — давеча я вами так и залюбовался.

VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хамӑр пата хӑнана чӗнӗп-ха сире.

В гости, мол, зазывает…

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Сире эпир кирек хӑҫан та хавасланса кӗтетпӗр.

Мы ведь тебе всегда рады.

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Рехмет-ха сире, рехмет.

— Тогда спасибо вам, спасибо.

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Сире атте кирлӗччӗ-и? — ыйтрӗ вӑл Шерккее хура куҫпа тинкеререх пӑхса.

— Вам, наверно, отец нужен? — спросила девушка, пристально вглядываясь в Шерккея черными глазами.

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Калӑр мана, мӗн кирлӗ сире?

— Скажите, чего вам от меня надо?

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Хальхинче сире пурсӑра та чи лайӑх картсем парса тухатӑп, хама партанӗ те юрать, — каллех Эппелюк енне пуҫ сӗлтсе илчӗ вӑл.

— На сей раз я вам отдаю только крупные карты, а мне и мелкие годятся, — Ванюк вновь с издевкой подмигнул Эппелюку.

II. Ял мыскарисем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хӑйне ҫаратма пынӑ вуникӗ хураха тытнӑ тет те, сире пурсӑра та вилӗмрен хӑтарӑп тесе, вӗсене хӑй валли вуник алӑклӑ юман кӗлет тутарттарнӑ, тет.

Будто он изловил пришедших его грабить двенадцать разбойников и пообещал сохранить им жизнь, если они построят ему дубовый амбар о двенадцати дверях.

I. Текерлӗк канӑҫне ҫухатнӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Тин кӑна район сводкине пачӗҫ… хӗстереҫҫӗ сире, Яша, — терӗ Сергей хӑюллӑн; икӗ эрне каялла ҫакӑн пек калама хӑяйман пулӗччӗ вӑл.

— Сводку районную только что передавали… жмут вас, Яша, — ответил Сергей тоном, на который не рискнул бы две недели назад.

8 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

«Ҫутӑличченех ӗҫлетӗп, сире пурне те халтан яратӑп, никама та канӑҫ памастӑп», тет.

«До самого утра, говорит, смолить буду, всех вас, говорит, замотаю, никому покою не дам».

6 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

— Чӗререн тав тӑватӑп сире

— Ну, спасибо вам от души…

6 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех