Шырав
Шырав ĕçĕ:
Паян вӑл икӗ ҫыншӑн ӗҫлет.
Пӗрремӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.
Службӑра хӑюллӑ та харсӑр пулнӑшӑн Василий Иванович мана икӗ хутчен наградӑларӗ…За храбрую и отважную службу Василий Иванович два раза награждал меня.
Аташ // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Краснӑйра икӗ кун пурӑнчӗ те вӑл Уральска тухса кайрӗ.
Пианино // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Чапаева курсан, хӗрарӑм икӗ аллине сарса кӑшкӑрса ячӗ:
Пианино // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Анчах ҫак эрнере Василий Иванович Пугачевски полк комиссарне икӗ хутчен ҫеҫ курнӑччӗ, ҫавӑнпа халь ӑна хӑй лайӑх пӗлсе ҫитейменшӗн пӑшӑрханать.
Разведкӑна // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Шур Атӑла штурмлама икӗ ударнӑй группа тунӑ.
Разведкӑна // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Айккинелле ҫаврӑнса пӑхатӑп та — куратӑп: икӗ боецпа Василий Иваныча пӗр вунпилӗк ҫын хупӑрласа илнӗ.Оглянулся вбок и вижу: Василия Иваныча с двумя бойцами человек пятнадцать окружили.
Тӗлпулу // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
— Эпӗ икӗ кун ӳкертӗм, ҫӗрле те…
Стёпка // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Тӳрех Стёпка ҫине вӗҫтерсе пыракан юланутӑн лаши сасартӑк икӗ уран тӑчӗ, унтан ҫынни-мӗнӗпех ҫул ҫине персе анчӗ.Всадник, скакавший прямо на Стёпку, внезапно вздыбил лошадь и тут же рухнул вместе с нею на дорогу.
Стёпка // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Икӗ хутчен те ятӑм, — тавӑрчӗ секретарь, пуҫне хучӗсем ҫинчен пӑртак ҫӗклесе, — анчах халӑх пулмарӗ, — терӗ те каллех пуҫне хут ҫине пӗкрӗ вӑл.
Ҫул ҫинче // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Ҫыран патне ҫитиччен икӗ метрсем юлнӑччӗ, сасартӑк кӗпер хӑмисем шатӑртатса илчӗҫ, автомобиль чалӑшса кайрӗ те чарӑнчӗ.До берега оставалось метра два, как вдруг затрещали доски, автомобиль накренился и стал.
Ҫул ҫинче // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Икӗ километра яхӑн тӑсӑлакан Орловка ялӗн урамӗсенче шавлӑ та хаваслӑ.На улицах Орловки, привольного степного села, растянувшегося километра на два, было шумно и весело.
Кӑвайт умӗнче // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Чапаевецсен отрядӗнчен вӗсем икӗ хут йышлӑнрах пек курӑнчӗ Василий Ивановича.И было их, как показалось Василию Ивановичу, чуть ли не в два раза больше его отряда.
«Эпӗ — Чапаев!» // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Пӳрт варрине чарӑнса, Чапаев пиҫиххине икӗ аллипе тытса чӑмӑртарӗ, куҫӗсемпе Лоскутова чӗнчӗ.
«Эпӗ — Чапаев!» // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Хӑйӗн умӗнчи пиҫнӗ шултра ҫӗрулми чашӑкне тӗртсе куҫарчӗ те Чапаев, сӗтел ҫине чавсисемпе таянса, икӗ аллипе пуҫне ҫупӑрларӗ.
«Эпӗ — Чапаев!» // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Икӗ батальон ӗречӗпе саланса, никам туйми шуса, лавсем патнех ҫывхарчӗҫ.Рассыпавшись цепью, два батальона незаметно подкрались к подводам.
Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Малалла кайма май килмерӗ: икӗ утӑмран та нимӗн те курӑнмасть.Но дальнейшее продвижение оказалось невозможным: в двух шагах ничего не было видно.
Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Ҫак шӑплӑх пӗр минут е икӗ, виҫӗ минут тӑсӑлчӗ пулӗ.
Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Икӗ пӗртӑван Кузнецовсем — Семенпа Тихон — пӗр тӗмеске хыҫӗнче выртаҫҫӗ.Два брата Кузнецовы, Семен и Тихон, лежали за одним бугорком.
Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
— Бригадӑн икӗ полкӗ те наступлени пуҫласа ямалла.
Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.