Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ялан сăмах пирĕн базăра пур.
ялан (тĕпĕ: ялан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ялан тенӗ пекех ҫут ҫанталӑк этемӗн нӗрсӗрлӗхне унӑн туйӑмӗсенче шайлаштарать; илемлӗх ҫук ҫыннӑн мӗн те пулин — куҫӗсем, урисем, ҫӳҫӗ е сасси — лайӑх чух ҫакӑ та ҫителӗклех.

Природа обычно ставит противовес безобразию человека в самих чувствах его; если хотя что-нибудь хорошо у обойденного привлекательностью, — глаза, ноги, волосы или голос, ему часто довольно и этого утешения.

XII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Вӑл кирлӗ чух ялан тенӗ пекех полк канцелярийӗсенчен пӗрин диванӗ ҫинче ҫывӑрать; халӗ те унта кайрӗ, унӑн вырӑнне хӑйнешкел ҫапкаланчӑк йышӑнманнине курса ӗненчӗ, унтан ыранхи приказ ҫӗнӗлӗхӗсене дежурнӑйпа сӳтсе яврӗ те дивизи клубне ҫул тытрӗ.

К его услугам всегда был диван одной из полковых канцелярий; он поехал туда, убедился, что его место не занято никаким странником, и, потолковав с дежурным о новостях завтрашнего приказа, отправился в дивизионный клуб.

XI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Автомобиле, ялан тенӗ пекех, шалти алӑк патӗнчи ҫавра чечеклӗх аллейине тӑратаҫҫӗ; паян та ҫавӑнтах.

Обычно автомобиль подавался к внутреннему подъезду, на аллею круглого цветника; так подан был и теперь.

VIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Джессин икӗ автомобилӗнчен пӗринпе кайрӗ Моргиана; вӗсемпе вӑл ялан тенӗ пекех усӑ курать, мӗншӗн тесен йӑмӑкӗ лашасене кӑмӑлларах парать.

Моргиана выехала на одном из двух автомобилей Джесси, которыми пользовалась почти безраздельно, так как ее сестра предпочитала лошадей.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Вӑл ялан тенӗ пекех хӑйӗн шухӑшӗсене путса пурӑнать, енчен те мӗн те-тӗр ҫавӑрса ҫупӑрласан — ҫавӑнтан часах хӑтӑлаймасть.

Она была большей частью погружена в свои мысли, а впечатлению отдавалась полностью, если оно захватывало ее.

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Кунашкалли ялан тенӗ пекех — Моргиана кӗтмен ҫӗртен пырса кӗрсен.

Так всегда действовала на нее всякая неожиданная помеха со стороны Моргианы.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Тата вӑл ман ҫине пӑха-пӑха калаҫать, — вӑл е ку мӗнле пулса иртни пирки ялан тенӗ пекех — тӗлсӗррӗн, анчах питех те ӑслӑн-тӑнлӑн ӑнлантарать; ку — вӑл шутсӑр тимлӗ итленине пӗлтерекен паллӑ.

При этом она обращалась ко мне, поясняя очень рассудительно и почти всегда невпопад, как то или это происходило, — верный признак, что она слушает очень внимательно.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Тришкасем вӗлле тытаҫҫӗ, пыл сутаҫҫӗ, вӗсен ялан пыл пур.

Куҫарса пулӑш

Ӗне сутнӑ кун // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7558.html

Лешсен пӗчӗк ачисем выҫӑпа ялан пӳрнине ӗмсе ҫӳренӗ.

Куҫарса пулӑш

Ӗне сутнӑ кун // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7558.html

Пӳртре ялан сивӗ.

Куҫарса пулӑш

Ӗне сутнӑ кун // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7558.html

Питӗ тунсӑхлатӑп хамӑр яла, тӗлӗкре ялан юлташсене куратӑп, вӗсемпе улӑх тӑрӑх чупатпӑр, ҫырмара пулӑ тытатпӑр…

Куҫарса пулӑш

Австралири тӗлпулу // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7553.html

Ӑшӑ кӑмӑллӑ тӗнчелӗх тенӗ пек, тен, тӗрлӗ шанчӑкшӑн та — вӗсем вара пыл хурчӗсем мар, ялан тенӗ пекех шӑнасем — Проктор пурне те пӗрер стакан ром ярса пачӗ.

В знак душевного мира, а может быть, и различных надежд, какие чаще бывают мухами, чем пчелами, Проктор налил всем по стакану рома.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Иккӗн вылянӑ чухне покер ялан тенӗ пекех пысӑк комбинаци кӑларать.

Когда играют двое, покер весьма часто дает крупные комбинации.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Эпӗ унпа пурнӑҫӑмра пӗрремӗш хут калаҫнӑран, вӑл вара мана пачах та пӗлмест, — пирӗн калаҫу ӗҫлӗ сӗмрен иккӗленӳллӗ, шеллевлӗ юхӑма кӗрсе каясси мана хӑратмасть; кунашкалли тинӗс ҫул ҫӳревне сиплев йӳтӗмӗпе ҫыхӑнтарсан ялан тенӗ пекех сиксе тухать, лару-тӑру ҫапла аталанас тӑк ман тӗлӗшпе тӑрлавсӑр тесе сис-чӳленесси те инҫе мар, — капла калаҫу та ҫыпҫӑнса пымӗ.

Так как я разговаривал с ним первый раз в жизни, а он меня совершенно не знал, — не было опасений, что наш разговор выйдет из делового тона в сомнительный, сочувствующий тон, почти неизбежный, если дело касается лечебной морской прогулки, в противном случае, по обстоятельствам дела, я мог возбудить подозрение в сумасбродстве, вызывающее натянутость.

VIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Сӑн-пите кӑтартнӑ чухне авторсем — ялан тенӗ пекех — каҫӑхса кайсах умне сӑнлаҫҫӗ, айккинчен пӑхса хакланин пӗлтерӗшне никам та йышӑнасшӑн мар.

При передаче лица авторы, как правило, бывают поглощены фасом, но никто не хочет признать значения профиля.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Тротуар ҫине тухсан аптӑравпа чарӑнса тӑтӑм, — кирлӗ алӑка тупас йӳтӗмлӗ ҫын ҫапла чарӑнать; кӑштах шухӑшласан гаванелле ҫул тытрӑм, — тӗлсӗррӗн уҫӑлса ҫӳренӗ чухне ялан тенӗ пекех унта лекетӗп.

Выйдя на тротуар, я остановился в недоумении, как останавливается человек, стараясь угадать нужную ему дверь, и, подумав, отправился в гавань, куда неизменно попадал вообще, если гулял бесцельно.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Пурнӑҫ тени — ялан мала талпӑнмалли.

Куҫарса пулӑш

Ӑҫта бюрократизм — ҫавӑнта коррупци // Николай Матросов. «Сувар», 2010.01.15, 3,4,6№

Ялан ҫапла пулса пырсан халӑх хӑнӑхса ҫитет, хирӗҫ тӑма шутламасть.

Куҫарса пулӑш

Ӑҫта бюрократизм — ҫавӑнта коррупци // Николай Матросов. «Сувар», 2010.01.15, 3,4,6№

Ах, епле хитреччӗ ирхи шуҫӑм, Хӗм сапатчӗ ҫупкӑмри палан; Хумханса, шыв пек юхатчӗ уҫӑм, Хырӑсем сип-симӗсчӗ ялан.

Куҫарса пулӑш

«Ах, епле хитреччӗ ирхи шуҫӑм…» // Елизавета Илюшкина. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 10 стр.

Вӑл ялан йӗрмӗшет, ҫывӑрмасть.

Куҫарса пулӑш

Ачапа пӗрле анне ҫуралать // Ирина Трифонова. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 9 стр.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех