Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шухӑшланӑ (тĕпĕ: шухӑшла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫурхи шыв тулать те пурне те юхтарса каять, тесе шухӑшланӑ, ун чух вара кимӗсем ҫине ларса е сӑрт ҫине, е халиччен никам курманнине курма, ӑҫта куҫ курнӑ ҫӗре каймалла пуласса ӗненнӗ вӗсем.

В глубине души они надеялись, что река смоет и потопит все, а они — на лодке ли, пешком ли по горам — пустятся куда глаза глядят, навстречу всяким приключениям.

Ҫул ҫине // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Вӑл вӗсене питӗ нумай пӗлнӗ, ҫитменнине тата хӗрсе ӗҫленӗ хушӑрах — чӑлха ҫыхнӑ чух, ҫӗрулми шуратнӑ е чуста ҫӑрнӑ чух сӑмахпа калаҫса шухӑшланӑ пек калаҫма тытӑнатчӗ.

Она знала их великое множество и умела рассказывать, ни на минуту не оставляя своего дела: вяжет, чистит картошку или месит тесто, а сама приговаривает спокойно, неторопливо, точно думая вслух!

Кукамӑшӗ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Шухӑшланӑ ӗҫӗ тӳрре килессе шанмасть иккен вӑл, ҫапах та: эпӗ хирӗҫсе тӑрас ҫук, кӗтӗве пӑхма пурпӗрех ҫын шырамалла пулать, сӑмахӑма ыран татса калӑп тесе, шантарса ячӗ Нямаҫа.

Хотя он не очень-то верит в эту затею, но согласен, только вот подыщет себе сменщика, а потому окончательный ответ даст Нямасю завтра.

XXX. Ҫураҫу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ан тив, Шерккей халлӗхе хӑй шухӑшланӑ пекех туса пытӑр-ха: кӑҫал пӳрт ларттӑр, хапха тутӑр, ҫӗнӗ вите, карта ҫавӑртӑр, — начар пулать-им?

Ничего, Шерккей все равно сделает так, как задумал: нынче дом достроит, новый хлев, забор новый, ворота… кому от этого будет плохо?

XXII. Амӑшӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пирӗн вӑхӑтра, хӗрӗм, ун пирки хамӑр шухӑшламан, шухӑшлама та юраман, атте-анне шухӑшланӑ.

В наше время, дочка, об этом мы сами не думали и думать не смели, за нас родители думали да решали…

XV. Чун патӗнчи сӑмахсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Мӗн ҫинчен шухӑшланӑ вӑл?

О чем он думал?

21. Пилӗк сехет // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Васькӑна ӗҫе хӑй шухӑшланӑ пек тунӑшӑн лекрӗ ӗнтӗ.

Ваське уже попало за самовольство.

11. Мунча // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Акӑ халӗ ачасем ҫине пӑхатӑп та ҫапла шутлатӑп: эпӗ отрядра пулман пулсан, ҫак самантра ӑнсӑртран кунта пулнипе хамӑр курсантсем хальхи пек пӗр сӑмах чӗнмесӗр, ҫак шурӑ балахонсене тӑхӑнса уйӑх ҫутипе кӳлӗ ҫинчи пӑр тӑрӑх анаталла анса кайнине курсан, эпӗ хӑрасах кайнӑ пулӑттӑм, тӗшмӗше ӗненекен ҫын пулсан, вара эпӗ тӳрех усалсем, ҫынсен мӗлкисем пыраҫҫӗ тесе шухӑшланӑ пулӑттӑм.

— Вот смотрю я на ребят и думаю: если бы я сам не был в отряде, а так, случайно, очутился в эту секунду на этом склоне и увидел наших курсантов, идущих, как сейчас, молча, в этих белых балахонах, в свете луны по льду озера, я бы испугался и, будь человеком суеверным, подумал бы, что идут привидения, тени людей.

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Тепри пачах урӑхласкер пулнӑ, — вӑл ҫул тӑршшипех ҫилленнӗ пек пулса пынӑ, тем ҫинчен ҫине тӑрсах шухӑшланӑ, никампа та калаҫман.

Другой, наоборот, всю дорогу хмурился, о чем-то сосредоточенно думал и ни с кем не разговаривал.

1. Вӑрттӑн вӗлерни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Хаҫатсенче вӑл Атӑл таврашӗнчи ҫӗршыва кӑнтӑртан вӗрекен вӗри ҫилсенчен хӳтӗлемелли вӑрман йӑрӑмӗсем лартма сӗннӗ; Атӑла тарӑнлатасси ҫинчен шухӑшланӑ.

В газетах он предлагал построить лесополосы для защиты Поволжья от горячих ветров, дующих с юга; задумывался об углублении Волги.

Н. Г. Гарин-Михайловский ҫинчен // Хӗветӗр Уяр. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 158–163 с.

Вахнов, тем ҫинчен шухӑшланӑ пек, пӗр чӗнмесӗр хӑрах пӳрнине ҫӳлелле ҫӗклерӗ.

Вахнов молча, сосредоточенно поднял вверх палец.

Гимназие вӗренме кӗни // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Питех те уҫӑ кӑмӑллӑ, мӗнпурне чӗри ҫумне илекен ҫын, Аглаида Васильевна, шухӑшланӑ чухне те, умри ыйтусене татнӑ чухне те, хӑйне евӗр чун-хаваллӑ ҫынсем пекех шухӑшланӑ, вӗсем пекех ыйтусене татнӑ.

Как натура непосредственная и впечатлительная, Аглаида Васильевна мыслила и решала вопросы так, как мыслят и решают только такие натуры.

Тара панӑ картишӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Вӗсем епле вылянине, ывӑнма пӗлмесӗр чупса ҫӳренине бинокль витӗр сӑнаса, вӑл тӑтӑшах Тёма ҫинчен шухӑшланӑ.

Наблюдая в бинокль за их играми, за их неутомимой беготней, она часто думала о Тёме.

Тара панӑ картишӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Тара панӑ картишӗ ҫинчен Тёмӑн амӑшӗ, Аглаида Васильевна, тахҫанах шухӑшланӑ.

Мысль о наемном дворе давно уже приходила в голову матери Тёмы, Аглаиде Васильевне.

Тара панӑ картишӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Унӑн пуҫне темӗн чухлӗ шухӑш килсе капланать, Жучкӑна епле ҫӑлмалли ҫинчен шухӑшланӑ май, тем тӗрлӗ плансем вӗлтлетсе иртеҫҫӗ, вӑл пӗр шухӑшран тепри ҫине куҫать, вара, хӑй сисмесӗрех, ҫывӑрса каять.

Мысли роем теснятся в его голове, у него мелькает масса планов, как спасти Жучку, он переходит от одного невероятного проекта к другому и незаметно для себя снова засыпает.

Кивӗ пусӑ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Кӗскен ҫеҫ ыйтса пӗлнӗ хыҫҫӑн, акӑ мӗн палӑрчӗ: ашшӗ шухӑшланӑ тӑрӑх, унӑн ывӑлне пӑхса ҫитӗнтерес системи нимӗне юрӑхсӑр иккен.

Коротенькое следствие обнаруживает, по мнению отца, полную несостоятельность системы воспитания сына.

Наказани пани // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Ҫапла шухӑшланӑ май, кӑштах тӑхтаса тӑрать вӑл, унтан Иоҫкӑна тем ҫинчен хӗрӳллӗн пӑшӑлтатса каласа парать.

И, выждав момент, он лихорадочно шепчет что-то Иоське.

Ӑнӑҫсӑр кун // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Вӑл ҫапла калани шӑпах ҫитрӗ те ӗнтӗ: халь ак Тёма хӑй тума шухӑшланӑ ӗҫе, тем пулсан та, тӑвасси килсе кайрӗ.

Этого совершенно достаточно, чтоб у Тёмы явилось непреодолимое желание привести в исполнение свой план.

Ӑнӑҫсӑр кун // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Кунашкал телей кӗтмен ҫӗртен ҫурӑлса ларнӑ тӗлӗнмелле чечеке пула кӑна ҫитни ҫинчен шухӑшланӑ май, чечек умӗнче Тёмӑн ачаш туйӑмӗ вӑранать.

От мысли, что все это счастие произошло от этого чудного, так неожиданно распустившегося цветка, в Тёме просыпается нежное чувство к цветку.

Ӑнӑҫсӑр кун // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Ирхине эпӗ кӑнтӑрлахи апат ҫинчен шухӑшланӑ пулӑттӑм, хама пӑрахса панӑ пуссене шутланӑ пулӑттӑм, сахал пуласран шикленнӗ пулӑттӑм.

С утра я думал бы о том, чтобы достать обед, считал бы подаваемые копейки и боялся бы, что их мало.

VII // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех