Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

татса (тĕпĕ: тат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тарҫӑсене тӳлеме ниҫтан пӗр пус татса илейместӗп.

Работникам заплатить нечем, а ты «деньги»…

Тӗмерккепе Утлас // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫил кӗрӗк аркине татса илесле лӑскать, Янтула хӑйне унталла-кунталла хӑвалать.

Ветер рвал полы шубы, гоняет Яндула туда-сюда.

Ҫил-тӑманлӑ каҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пуҫсем тӑрринче тӗнче пӗтнӗ пек ҫил кӗрлет-ахӑрать, алӑ тӑратсан алла татса каяссӑн туйӑнать.

В крышах завывает ветер небывалой силы — вытянешь вперед руку, она падает под его напором, как подрубленная.

Хупахри тытӑҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Ҫук, чӑвашран нимӗн те пулмасть, — пат татса хучӗ эрех ӗҫсе хӗремесленсе кайнӑ этем, хӑйпе килӗшменнисемпе ҫапӑҫма хатӗрленнӗ пек, пысӑк чышкине вӑрӑм сӗтел ҫине хурса.

— Нет, ничего не выйдет из наших чуваш, — сказал вдруг, как отрубил, раскрасневшийся от выпитого мужчина и опустил на длинный стол увесистый кулак: мол, попробуй кто со мной не согласиться!

Хупахри тытӑҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ивук ахаль ҫӳрес ҫуккине пӗлетпӗр, анчах ӑҫта каясшӑн вӑл — никам та татса калаймасть.

Знаем, что Ивук зря болтаться не станет, а куда собрался и зачем — узнать не можем.

Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Сана — хам пата ҫырса ларма илетӗп, — терӗ вӑл калаҫуне пат татса хурса.

— Можно!

Туссем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ хушӑвне тӗпе хурса Чӑваш Республикин Ял хуҫалӑх министерстви ыйтӑва татса та панӑ.

Куҫарса пулӑш

Пултӑранпа кӗрешессине Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ виҫӗ ҫулта уҫӑмлатса пама сӗннӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/11/09/pult ... -vice-cult

Тӗрӗссипе, паянхи кун ку сайт чылай ҫыншӑн пулӑшу лапамӗ пулса тӑни вӑрттӑнлӑх мар — кунта кулленхи ыйтусене кӗске вӑхӑтра килтен тухмасӑрах татса пама пулать-ҫке.

Куҫарса пулӑш

Компьютер хӑрушсӑрлӑхӗ… // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2022/11/08/%d0%ba%d0%b ... ba%d1%85e/

Пурнӑҫри чылай ыйтӑва ҫӑмӑллӑнах татса пама пулӑшать, вӑхӑта перекетлет… тата ытти ырӑ енсене палӑртма пулать.

Куҫарса пулӑш

Компьютер хӑрушсӑрлӑхӗ… // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2022/11/08/%d0%ba%d0%b ... ba%d1%85e/

Вӗсем паянхи кунччен халӑха хумхантаракан чылай ыйтӑва татса панине тӗслӗхсемпе ҫирӗп-летрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Аталану ҫулне Комсомольскисемпе пӗрле тишкернӗ // А.Антонова. http://kasalen.ru/2022/09/02/%d0%b0%d1%8 ... %bb%d0%b5/

Ҫынсен ыйтӑвӗсене татса парассипе, вӗсен пурнӑҫне лайӑхлатассипе тӑрӑшса ӗҫлемелле», — тенӗ сентябрӗн 28-мӗшӗнче Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Олег Николаев муниципалитетсенчен суйланнӑ депутатсен ҫӗнӗ йышӗпе тӗл пулнӑ вӑхӑтра.

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш пуху иртрӗ // Г.Юрьев. http://kasalen.ru/2022/09/30/%d0%bfe%d1% ... 82%d1%80e/

Ҫакӑнтан чылай малтан Хирти Мӑнтӑрпа Турхан ялӗсем хушшинче вырнаҫнӑ тепӗр пӗве татса кайнӑччӗ.

Куҫарса пулӑш

Туслӑн пӗрле тӑрӑшсан пӗве те типмӗ нихӑҫан // Н.Калашникова. http://kasalen.ru/2022/10/07/%d1%82%d1%8 ... %b0%d0%bd/

Ку вӗсене республика, ҫӗршыв, тӗнче пурнӑҫӗнчен уйрӑлмасӑр кирлӗ информаци илсе пурӑнма, йӑлари тата административлӑ ыйтусене татса пама май парать.

Куҫарса пулӑш

Ҫӗнӗ технологи халӑхшӑн ӗҫлет // П.Родионов. http://kasalen.ru/2022/10/14/ce%d0%bde-% ... %b5%d1%82/

Чӑваш тени вӑл чӑвашрах пурӑнтӑр, хӑйӗн ӗҫне хӑех татса пама пӗлтӗр».

Нет, что ни говори, а чуваш должен жить в чувашской стороне и дела свои сам должен решать.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хӑйне никам та палламастъ пулсан та Ухтиван тупӑк тунӑ ҫӗрте тӗккелешсе ҫӳрет, Мариҫ амӑшне вутӑ татса парать, карта-хура юсакалать.

Хотя Ухтивана никто не знал в деревне, он хлопотал возле гроба, колол дрова для матери Марись, убирал двор.

Мариҫ вилӗмӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кирлӗ пулсан пыл та татса пама пултаратӑп».

Гляди еще, я тебе и меду раздобуду.

Ҫурҫӗр иртсен // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ку ӗнтӗ вӑл — эсӗ ҫынсем пек пулмарӑн, сӑнчӑрна татса кайма тӑрӑшрӑн, сана уншӑн тирпейлессе те урӑхла тирпейлетпӗр тени пулать пулмалла.

Будто кто-то хотел сказать, мол ты был не как остальные люди, пытался разорвать цепи, за то тебя и похороним по-другому.

Татӑклӑ сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ара, паян тӑхӑр вунӑ ҫур пилӗк татса илччӗр, ҫитес ҫул тата ҫавӑн чухлӗ…

— А так: сейчас отрежут девяносто десятин, на будущий год — еще столько же.

Ӗҫ ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫӗр татса илес пирки урӑх сӑмах-юмах тапратмастпӑр терӗ.

О земле тогда говорили, что ни слова не проронят об отъеме.

Ӗҫ ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ҫӗрне ял панчи пусса татса илетпӗр, — пӳлесрен хӑраса васкама тытӑнать Ивук.

— Отрежем землю возле Гнилой опушки, — торопливо, боясь, как бы его не прервали, тараторит Ивук.

Ӗҫ ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех