Шырав
Шырав ĕçĕ:
Хань Лао-лю патӗнче тарҫӑра чухне вӑл шӑпах ҫавӑнта, кӑнтӑр енче хапха хыҫӗнче выртакан ҫӗр ҫинче ӗҫленӗ.Когда он был батраком Хань Лао-лю, он работал именно на этих полях, за южными воротами.
XXVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Анчах пурте председателе ҫав кӑнтӑр енчи ҫӗре илме сӗнчӗҫ.Но все наперебой принялись настаивать, чтобы председатель взял себе эту землю.
XXVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Ӑна… пирӗн Го председателе, ӗлӗк Хань Лао-лю тытса тӑнӑ кӑнтӑр енчи ҫӗр кӑмӑлне каять! — калаҫма тытӑнчӗ лавҫӑ.
XXVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ватӑ Сунь пурнӑҫ ҫине урӑхла пӑхнӑ: кӑнтӑр енчи хапха хыҫӗнче сарӑлса выртакан лайӑх ҫӗр ӑна пӗрех лекмест.А старик Сунь рассуждал по-другому: плодородной земли за южными воротами ему все равно не видать.
XXVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Го Цюань-хай, винтовкине хатӗр тытса, кӑнтӑр енчи кан патне пычӗ: унта арҫын ҫук.Го Цюань-хай, не опуская винтовки, приблизился к южному кану: мужчины там не было.
XXII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Кӑнтӑр енчи кан ҫинче, ҫурӑмӗсене кантӑк енне туса, урисене ӑшӑ утиял айне пытарнӑ икӗ хӗрарӑм лараҫҫӗ: пӗри ватӑ, тепри ҫамрӑк.На южном кане спиной к окну, вытянув ноги под одеялом, сидели две женщины, старая и молодая,
XXII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Лартас! — кӑнтӑр енчи кан ҫинчен илтӗнчӗ сасӑ.
XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Кӑнтӑр енчи кан ҫине тип-тикӗс чӑпта витсе хунӑ, ун ҫинче хуҫӑк ураллӑ сӗтел ларать тата икӗ таса мар утиял йӑваланса выртать.
XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ду ассӑн сывласа илчӗ, кантӑкран пӑхрӗ, унтан кӑнтӑр енчи кан патне утса пычӗ.
VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Пӗр каҫхине Лю Гуй-лане пӑянамӑшӗ ыйхинчен вӑратнӑ та, ачашла-ачашла, кӑнтӑр енчи кан ҫине кайса выртма тархасланӑ.
VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Чжао арӑмӗ ҫурҫӗр енчи кана йышӑннӑ, тепри — кӑнтӑр енчине.
III // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Маларах ирӗке тухнӑ районсенче пысӑк опыт туяннӑ активистсене Кӑнтӑр Маньчжурине куҫарнӑ: унта ҫӗр реформине ирттерме тин ҫеҫ пуҫланӑ.
III // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Сяо Сян анасласа карӑнчӗ те кӑнтӑр енчи кан ҫине вырӑн майлаштаракан Вань Цзяран ҫапла ыйтрӗ:Сяо Сян зевнул, потянулся и спросил связного Вань Цзя, раскладывавшего постели на южном кане:
I // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Кӑнтӑр ҫутипе.
10 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Килес кӑнтӑр ҫутипе патлаттарса — ял ҫӑварӗнчен намӑс.
10 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Кӑнтӑр тӗлӗнче ҫиҫсе, хӑпартланса пӑхаканскер, халӗ вӑл палӑрмаллах ӗшенчӗклӗ, йӑмӑх хӗрлӗллӗ.
8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
— Пӗтӗм кӑнтӑр кӗллине пӑсса пӑрахрӑн эс капла!
VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Хӗвел шӑп кӑнтӑр тӗлне хӑпарса ҫитме те ӗлкӗрейменччӗ, умра лӑпсӑркка йывӑҫсем айне путнӑ хӗрлӗ чул ҫуртсем курӑнма пуҫларӗҫ.
XXI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Пирӗн кӑнтӑр тӗлне хулана ҫитмелле.
XXI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Хань Лао-лю мӑнкӑмӑллӑн кӑнтӑр енчи кан хӗррине сарӑлса ларчӗ.
XV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.