Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Паллаштарма ирӗк парсамӑр: Том Стомадор.
VIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Стомадор стайлӑн, васкамасӑр пуҫ тайрӗ, пукан ҫине ларма ирӗк ыйтрӗ.Стомадор отвесил медленный поклон и попросил разрешения занять стул.
VIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Ыйтма ирӗк парсамӑр: хӗр ачан тӑватӑ дюйм тӑршшӗ мӑйӑх, нӳрлӗ сӳс тӗслӗскер, пулаять-и?Позвольте спросить: могут быть у девочки усы в четыре дюйма длины, цвета сырой пеньки?
VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Пушӑ ҫак сӑмахсем Давенанта кӑштах хавхалантарчӗҫ, — вӗсем, тен, туртма ирӗк панине, тӗтӗмне вара мӗнле те пулин канлӗ вырӑна кӑлармаллине пӗлтереҫҫӗ.
VI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Ирхине хуралҫӑсем арестленисен тӗрме кантурӗнче упранакан укҫипе — инструкци ирӗк панипе — уйрӑм списокпа тӗрлӗ апат-ҫимӗҫ туянаҫҫӗ.
VI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Манӑн ятӑм — Готлиб Вагнер, паллаштарма ирӗк парсамӑр.
IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Ҫын шурӑ пар лаша кӳлнӗ кӳмерен анчӗ те тӳрех Давенант патне утса пычӗ, сывлӑх суннӑ-сунманах кӗнекесемпе тултарнӑ ешчӗксене икӗ кунлӑх хӑвармашкӑн ирӗк ыйтма пуҫларӗ.
IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Ван-Конет Сногдена сивлек ӗҫе майлаштарма ирӗк панӑранпа виҫӗ сехет иртрӗ ӗнтӗ.Прошло уже три часа, как Ван-Конет предоставил Сногдену улаживать мрачное дело.
III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Вӗсене мӑшӑрланма ирӗк паман, вӗсем вара ҫакна чӑтса ирттереймен.
III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Ҫук, мана пӗтӗмпех калама ирӗк парсамӑр.
II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
— Мӗн, кӑнӑш пит ҫӑмартиллӗ хӗр… — пуҫларӗ Ван-Конет; Баркетӑн васкавлӑ сӑмахӗсене илтсен: «Ирӗк парсамӑр, манӑн хӗрӗм», — малалла тӑсрӗ.
I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Филипп Баркет, паллашсамӑр, кӑтартмӑшсен мастерскойӗ, Ҫынсӑр урам, 6, ҫавӑн пекех транспарантсем, бенгаль вучӗ, ирӗк паратӑр тӑк…
I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Вӑл тен, мана хӑйне ан кансӗрлетӗр, тесе аллипе сулчӗ пулӗ, анчах эпӗ вӑл мана винтовкӑна илме ирӗк пачӗ пуль, тесе ӑнлантӑм.Возможно, что он просто хотел, чтобы я не мешал ему, но я понял этот жест как разрешение.
VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Атте япаласем ҫинче ларать, мана матрос хӑй патне ҫӳлти полка ҫине хӑйӗн ури вӗҫне ларма ирӗк пачӗ.Отец на вещах сидит, а меня матрос к себе на верхнюю полку в ноги пустил.
III сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Пирӗн хулара турра кӗлтума юратакан ҫынсем, пуринчен ытларах купцасем, алӑстаҫсем, монахсем, турӑ ячӗпе тӗрлӗ ҫӗре кайса ҫӳрекенсем пурӑннӑ пирки, Иисус ҫинчен ҫавнашкал интереслӗ хыпара илтсен, ҫавӑнтах эсерсене чӗререн кӑмӑллама пуҫларӗҫ; ҫитменнине тата эсерсем тӗн ҫинчен ытлашши нумай калаҫмасӑр ирӗк ҫинчен, ҫӗнӗ вӑйсемпе малалла вӑрҫма кирли ҫинчен ытларах калаҫатчӗҫ.
I сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Ҫав ҫул пире пуҫласа ҫапла каласа пачӗҫ: тавар хакланнӑ пирки формӑллӑ тумтирсене попечитель пустав вырӑнне урӑх йышши йӳнӗрех материалсенчен ҫӗлеме ирӗк панӑ, терӗҫ.
VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Вӑл ухмахла нимӗн шикленмесӗрех хӑйӗн тӗклӗ пуҫӗ тавра ҫавӑрса илме те ирӗк пачӗ.Он по-идиотски беспечно позволил окружить петлей нахохлившуюся головку.
VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Эпир, ҫӗнтерекенсем, хамӑра аслӑн та мӑнкӑмӑллӑн тытса, тӑшманӑн ӳпне ҫавӑрӑнса ӳкне суллисене хамӑр хыҫран кӑкарса ярса, тӑшмансене буксир ҫине улӑхса ларма ирӗк патӑмӑр, вара хамӑр пысӑк хаваслӑхпа ишсе пырса, пахча картисем ҫине ларса тухнӑ ачасем кӑшкӑрнӑ майӑн, вӑрҫӑра илнӗ трофейсене тыткӑна илнӗ тӑшманӗ-мӗнепех хамӑр порта илсе пытӑмӑр.
V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Вӗсене хӑйсен хӳтӗри портне тарса кӗме ирӗк памалла, е вилӗмле ҫапӑҫупа тытса чармалла пулчӗ.
V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Сӑмахран, вӑл эпӗ иртнӗ эрнере шкултан ирӗк паракан хутсӑрах кинона кайнине курас пулсан, вӑл хӑй пуҫ асӗнче шыраса, историрен илсе ҫавӑн пек преступленишӗн турӑ пӗр-пӗр асап кӑтартма пултарни ҫинчен тупса калама пултаратчӗ.
II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.