Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

аллинчи (тĕпĕ: алӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӑна ура ҫинче тӑма мӗн тери хӗн пулнине офицер пӗлнӗ, анчах та юриех васкамарӗ, аллинчи карандашне ҫавӑркаларӗ, ыйтусене тата вӑраххӑнтарах пачӗ, кӗтсе тӑчӗ.

Он понимал, что ей трудно стоять, и нарочно тянул, вертел в руках карандаш, все медленнее задавал вопросы, делал паузы между ними.

I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Офицер, хӑйӗн умӗнче тӑракан хӗрарӑм ҫине вӑрттӑнтарах пӑхса, аллинчи карандашне ҫавӑркаларӗ.

Офицер вертел в руках карандаш, исподтишка рассматривая стоящую перед ним женщину.

I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Аллинчи хута вӑл ҫавӑркаласа илчӗ.

Он повертел бумажку в руках.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Акӑлчан-врач кӗрӗкне хывмасӑрах тата аллинчи саламатне пӑрахмасӑрах пӑхма тытӑнчӗ.

Английский врач начал осмотр, не снимая шубы, со стеком в руках.

8 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Шӑп, комиссар аллинчи хаҫат кӑшӑртатни те илтӗнет.

Царила такая тишина, что слышно было, как шуршит газета в руках комиссара.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Арӑмне кӗтсе илме Василий крыльца ҫине тухрӗ, унӑн аллинчи пӗчӗк ывӑлне хӑй аллине илчӗ, тӗксӗмлӗхре палӑрман сӑн-пите сӑнаса пӑхса ыйтрӗ:

Василий вышел на крыльцо встретить жену, принял из ее рук маленького сына и, вглядываясь в неразличимое в сумерках лицо, спрашивал:

7. Алеша сӑрчӗ ҫинче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Винтовкӑсем чӑнкӑртатни надзирательсен аллинчи ҫӑраҫҫисем чӑнкӑртатнипе тата уҫӑлакан алӑксем чӗриклетнипе хутшӑнса кайрӗ.

Лязганье винтовок смешалось со звоном ключей в руках надзирателей и со скрипом открываемых дверей.

10 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӑл аллинчи кӑранташӗпе каллех хӳтӗлекен района кӑтартрӗ:

Он снова показал карандашом на охраняемый район.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Пролетариат аллинчи Питӗр тӑшмана хирӗҫ хӑюллӑн пӑхать.

Пролетарский Питер смело глядел в лицо врагу.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Пӗрре аллинчи тутӑрне салтса пӑхать, тепре корзинка арчине уҫса унта темӗн шырать.

То развяжет платок в руках, то откроет корзинку и что-то там ищет.

Билет // Николай Степанов. «Сунтал», 1939, 8№, 23-24 с.

Алӑк уҫнӑ ҫынна курсан, Гурдов аллинчи букета кӑшт ҫеҫ ӳкермерӗ.

Куҫарса пулӑш

Хӗр тусӗ // Николай Степанов. «Сунтал», 1939, 8№, 23 с.

Ҫак шурлӑха вӑл вӑрттӑн килме пултарнӑ пулсан, пӑши ун патне, тусӗ патне тухнӑ пек, чӑтлӑхран тухса, ун аллинчи ҫӑкӑра шанчӑклӑн илнӗ пулсан, ҫакӑ Петршӑн чи пысӑк телей пулнӑ пулӗччӗ.

Если бы он мог тайком приходить на это болото, если бы лось, как к другу, выходил к нему из чащобы и до верчиво брал хлеб из его рук, это было бы для Петра пределом счастья и желаний.

5. Ҫул-йӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫавӑн пек чухне Дуняшка аллинчи конфетне чӑмӑртаса, пуҫне тайӑлтарса, чеен те вӑрттӑн.

Тогда Дуняшка, зажав в кулаке конфету и склонив голову набок, лукаво и таинственно сообщала:

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫурхи вӑйлӑ, нӳрӗ ҫил питрен ҫапать, Алеша аллинчи хунара суллантарать.

Сильный, по-весеннему влажный ветер бил в лицо и раскачивал фонарь в руках у Алеши.

1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Андрей, тӗлӗкре аташакан ҫынтан илнӗ пек, унӑн аллинчи чернил кӗленчине сыхлануллӑн илсе, сӗтелӗн тепӗр вӗҫне лартрӗ.

Андрей осторожно, как у лунатика, взял из его рук чернильницу и поставил ее на противоположный конец стола.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Василий аллинчи хута ҫаплах лӳчӗркерӗ.

 — Василий мучительно мял в руках бумажку.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Икӗ аллинчи пысӑк пӳрнисене те пиҫиххи хушшине хӗстерсе, вӑл пӳлӗм тавра утса ҫаврӑнчӗ.

 — Он прошелся по комнате, заложив большие пальцы обеих рук за ремень гимнастерки.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл аллинчи йӗкене ӳкернӗ, вырӑнтан тапранмасӑр ларнӑ…

Она сидела, уронив веретено…

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Апат-ҫимӗҫ хатӗрленӗ чухне вӑл вӑхӑчӗ-вӑхӑчӗпе аллинчи чашӑкпа е чӳлмекпе пӗр вырӑнта хытса тӑрать.

Она хлопотала по хозяйству, но временами застывала на месте с чашкой или кринкой в руках.

1. Виҫҫӗн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫав тери хытӑ кӑшкӑрнипе асламӑшӗ аллинчи йӗпе алшӑллине те ҫӗре ӳкернӗ.

Да так громко, что бабушка выронила из рук мокрое белье.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех