Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Ну, шӑлна ҫырт, тухатмӑш! — терӗ ҫакна хирӗҫ хӗрарӑм хӑна.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Адъютант пулсан вара вӑл князьпе пӗрле балсене, хӑна апачӗсене ҫӳренӗ те унӑн залӗнче темиҫешер сехет хушши нимӗн тумасӑр ларнӑ.Адъютантом он ездил с князем на балы и обеды и праздно сидел по нескольку часов у него в зале.
Малалла ҫырас вырӑнне каласа пани // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.
Куран, староста килнӗ, тата вутӑ тиенӗ обоз килсе ҫитнӗ тет-и ҫав, ҫавӑнпа вӑл вӗсене йышӑнма трактире кайрӗ; чи сиенлӗ тата шутсӑр ҫӑткӑн этем вӑл, француз эрехӗпе хутӑштарса пӗр-ик курка чей ӗҫет, унтан пӗр бутылка шурри, пулӑ, вӑлча ыйтса илет; хырӑмӗ мӗнле кӑна тӳсет пулӗ, ҫиччӗмӗш теҫетке пурӑнать вӗт-ха хӑй, анчах ҫав тери чыса пӗлмест, хӑйӗн ывӑлне те илсе килет, ӑна та хӑна тӑвас пулать.
I // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.
«Пит хавас, пит хавас эсир пирӗн театра килсе курма кӑмӑл тунӑшӑн, эсир пирӗн хаклӑ хӑна пулатӑр», терӗ вӑл, унтан татах тем чухлӗ кӑмӑллӑ сӑмахсем каласа тултарчӗ; манӑн тав тӑвасси тата пуҫ таясси ҫеҫ юлчӗ.
Вӑрӑ чакак // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 3–29 с.
Хӑвах куратӑн, хӑна… — терӗ те Костин каччӑна, хӑйӗн лаши ҫине утланса ларчӗ.Сам видишь, гостья… — сказал ему Костин и вскочил на своего коня.
Х // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Унӑн пуҫӗнчен ҫаплах леш тӗлӗнмелле хӑна тухмасть-ха.
III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Пирӗн пата килнӗ хӑна та, унӑн юлташӗсем те начар ҫынсем мар.
III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
— Охо-о… — терӗ тӑстарса хӑна, — йӗри-таврах карса илчӗ.
III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Вӑрмана кӗрсен тин, Ильсеяр сукмакран пӑрӑнса, аяккалла ертсе кайсан, хӑна калаҫма пуҫларӗ.Гость заговорил лишь в лесу, когда Ильсеяр повела его в сторону от тропинки.
III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Хӑна кӗҫҫе шлепкине ҫамки ҫине аялах пусса лартрӗ те будкӑран тухрӗ.Гость надвинул низко на лоб войлочную шляпу и вышел из будки.
III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Бикмуш мучи, пуҫне чӳречерен кӑларса, хӗвел ҫине пӑхрӗ те: — Кӑштах кансан юрамалла та, хӑна. Ир хускалтӑн эс, — терӗ.
III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Хӑна, чей ӗҫнӗ чухнехи пекех, хыпалансах чикарккӑ пӗтӗрчӗ те пиҫиххине хытӑрах туртса ҫыхрӗ.
III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Ҫав ӗмӗтпе вӑл, аслашшӗ ҫумне пырса тӑрса, ҫӑварне уҫма ҫеҫ ӗлкӗрнӗччӗ, Мэрданпа хӑна каялла килсе кӗчӗҫ.Только она раскрыла рот, как Мэрдан с гостем возвратились обратно.
III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Хӑна чӑнахах та васкать.
III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
— Унсӑр та юрӗ, мӗн пуррипе ҫырлахӑпӑр, — терӗ хӑна, ҫӑкӑр татӑкӗ ҫине тӑвар сапса.— А мы и так обойдемся, — сказал гость, посыпая солью ломоть хлеба.
III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Хӑна каялла будкӑна кӗчӗ.
III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Апла пулсан, каям эппин, — терӗ те хӑна, чӑнах та будкӑран тухрӗ.Пожалуй, уйду, — проговорил гость и в самом деле вышел из будки.
III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Хӑна
III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Хӑна ватӑ Педронӑн кӑмӑлне кайман.
Вӑтӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Мӗн тӗттӗмчченех дон Лопес аялта ахӑлтатнисене, шавласа калаҫнисене илтнӗ: ку актёр — хӑна тунӑшӑн хуҫана тав тӑвас кӑмӑлпа, каҫхи апат ҫинӗ хыҫҫӑн, картишӗнчех мыскара кӑтартма пуҫланӑ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.