Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Тавтапуҫ сăмах пирĕн базăра пур.
Тавтапуҫ (тĕпĕ: тавтапуҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тавтапуҫ сире.

Куҫарса пулӑш

13. Машина ҫинче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Тавтапуҫ сире, тӑванӑм.

— Вот спасибо-то, браток.

13. Машина ҫинче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Тавтапуҫ!

Куҫарса пулӑш

5. Тӗлпулу // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Ҫакнашкал ырӑ кӑмӑл тунӑшӑн тавтапуҫ сире, хуҫа арӑмӗ, — терӗ лӑпкӑн Антикайнен, — анчах ҫак хӗрлӗ бандитсенчен манӑн пӗрре те хӑрамалла мар, мӗншӗн тесен эпӗ вӗсен начальникӗ пулатӑп.

— Я очень тронут, хозяюшка, вашим любезным предложением, — спокойно отвечал товарищ Антикайнен, — но мне нечего бояться этих красных бандитов, тем более что сам я их начальник.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Тавтапуҫ — терӗм эпӗ.

— Спасибо! — отвечал я.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

— Вӑт куншӑн тавтапуҫ, куншӑн тавах.

— Вот за это спасибо, вот спасибо.

III // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Тавтапуҫ сире уншӑн, — терӗ Говэн.

И я благодарю вас, — сказал Говэн.

III. Сасӑлани // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Мӗнле усаллӑн хавхаланса калӗ леш тӗнчерен тухнӑ ҫын: «Тавтапуҫ сире, айвансем! Акӑ эпӗ каллех чӗрӗ!» тейӗ.

И с каким удовлетворением промолвит этот призрак: «Прекрасно, я снова жив, слышите вы, глупцы!»

II. Говэнӑн иккӗленуллӗ шухӑшӗсем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Тавтапуҫ, Гальмало.

Спасибо, Гальмало.

XII. Ҫӑлакан // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Тавтапуҫ, командир.

— Ну, спасибо, командир.

VII. Ҫапӑҫу пуҫланас умӗн // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Тавтапуҫ сире, — терӗ те палламан ҫын, лашине икӗ урипе тапса илчӗ.

— Спасибо, — сказал путник и дал шпоры своей лошади.

I. Граждан вӑрҫипе ҫемье вӑрҫи // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Тавтапуҫ.

Куҫарса пулӑш

I. Граждан вӑрҫипе ҫемье вӑрҫи // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

— Вӑт тавтапуҫ! — терӗ Тимухха пичче.

— Вот спасибо! — сказал дядя Тимофей.

Груша // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.

Тавтапуҫ.

Куҫарса пулӑш

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Ҫук, ҫук, тавтапуҫ.

— Нет, нет, спасибо.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Тавтапуҫ сире ман тӗлӗшпе ырӑ кӑмӑллӑ пулнӑшӑн, — терӗ вӑл шӑппӑн.

— Спасибо, что вы так хорошо со мной поступили, — тихо сказала она.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Тавтапуҫ, Лена, — терӗ Аня, чей тултарнӑ чашӑка илнӗ май.

Спасибо, Лена, — сказала Аня, принимая чашку с чаем.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Тавтапуҫ.

Куҫарса пулӑш

Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Тавтапуҫ

Куҫарса пулӑш

Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Пирӗн ҫинчен ырӑ сӑмахпа асӑннӑшӑн тавтапуҫ сана, анчах ытлашши мухтаса тӑкни, — ку ӗнтӗ перегиб пулать.

— Что добрым словом помянул, за то, конечно, спасибо, а что перехвалил — это перегиб.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех