Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Вӗренме (тĕпĕ: вӗрен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Ман вӗренме каймалла — тӑхӑнма тумтир ҫук. Килте кӑвак тӑла тӗртрӗҫ, пусрӗҫ. Ҫав тӑларан ҫӗленӗ пальтопа институт пӗтертӗм», асӑнать пӗр ватӑ учительница.

«Собралась ехать на учебу, но у меня не было теплой одежды. Дома выткали серое сукно, сваляли и сшили мне пальто. Я в нем институт закончила», — вспоминает старая учительница.

Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Халӑх пултарулӑх ҫуртӗнче пир-авӑр лабораторийӗ ҫӗнӗрен чӗрӗлсе тӑрать, ҫамрӑк халӑх унта вӗренме ҫӳрет.

В Доме народного творчества возрождается лаборатория ткачества.

Малтан калани // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

— Акӑ эсир вӗренме пӑрахнӑ тетӗр, кам пултӑр вара эсир?..

— Вот вы ушли, а что из вас вышло?..

VIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Гимназисӗр университета вӗренме кӗме ҫук, — терӗ те Селищев, юлташӗсем ҫине ҫаврӑнса пӑхрӗ.

— Без гимназии в университет нельзя.

VIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пысӑк хулара, кӗпӗрне хулинче ҫеҫ, вӗренме пулать те.

Только в большом городе, губернском, и можно учиться.

V сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Каникулсем иртнӗ, ачасем хулана вӗренме таврӑнаҫҫӗ, мӗншӗн тесен гимназистсем пысӑк хуласенче ҫеҫ пур.

Каникулы кончились, школяры возвращаются из рождественских своих отпусков опять на учебу в город, потому что гимназии имеются только в больших городах.

V сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Грэй тинӗс ӗҫне тӑрӑшса вӗренме тытӑнчӗ.

Грей не только сберег свои деньги, но, внезапно решив добиться успеха в жизни, занялся прилежным изучением морского дела.

XXXIV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Нейлонсем шӑпах хими пулаҫҫӗ те ӗнтӗ, — сӳрӗккӗн шӳтлесе, калаҫӑва вӗҫлеме пӑхать Зинаида Григорьевна, — илемлӗ тумтир хальччен никама та вӗренме чӑрмантарман-ха.

— Нейлоны как раз и есть химия, — вяло пытается все свести к шутке Зинаида Григорьевна, — а красивая одежда никому еще не мешала учиться.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

— Вӑрҫӑ вӑрҫса пӗтерсессӗн, Стёпка, — терӗ вӑл аллисемпе чӗркуҫҫийӗсене чӑмӑртаса, — пурнӑҫ ҫав тери лайӑх пулӗ, эпир вара вӗренме кайӑпӑр.

— Когда кончим воевать, Стёпка, — говорил Чапаев, обняв руками колено, — жизнь прекрасная будет, и мы учиться с тобой поедем.

Стёпка // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Ҫавӑн чухнех Франко нимӗҫле оригинал тӑрӑх К. Марксӑн «Капитал» ятлӑ чаплӑ кӗнекине вӗренме пуҫлать.

Тогда же Франко начинает изучать по немецкому оригиналу знаменитую книгу К. Маркса «Капитал».

Иван Франко // Василий Хударсем. Франко И.Я. Хӑй айӑплӑ: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950. — 28 с. — 24–28 с.

Анчах кунта ахаль ҫын ачисене вӗренме татах та йывӑр пулнӑ.

Но тут еще тяжело было учиться простым детям.

Иван Франко // Василий Хударсем. Франко И.Я. Хӑй айӑплӑ: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950. — 28 с. — 24–28 с.

Унӑн ырлӑхне пула Иван Франко Дрогобычри гимназие вӗренме кӗнӗ.

Благодаря его стараниям Иван Франко поступил в Дрогобычную гимназию.

Иван Франко // Василий Хударсем. Франко И.Я. Хӑй айӑплӑ: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950. — 28 с. — 24–28 с.

Вӗренме йывӑр пулнӑ пулин те, тимӗрҫӗ ачи Иван Франко вӗренӳ ҫулӗ пӗтнӗ тӗле пӗрремӗш вырӑна тухнӑ.

Несмотря на трудности обучения, дитя кузнеца Иван Франко к концу учебного года достиг первого места.

Иван Франко // Василий Хударсем. Франко И.Я. Хӑй айӑплӑ: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950. — 28 с. — 24–28 с.

Ҫакӑн хыҫҫӑн унӑн ашшӗ, хӑйӗн ывӑлне малалла вӗрентес тесе, ана Дрогобыч монастырӗ ҫумӗнчи «нормальнӑй» текен шкула вӗренме панӑ.

После этого его отец, чтобы продолжить обучение своего сына, отдал его в обучение в так называемую «нормальную» школу при Дрогобычском монастыре.

Иван Франко // Василий Хударсем. Франко И.Я. Хӑй айӑплӑ: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950. — 28 с. — 24–28 с.

Ҫавӑнпа та вӗренме йывӑр пулнӑ.

Поэтому учиться было трудно.

Иван Франко // Василий Хударсем. Франко И.Я. Хӑй айӑплӑ: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950. — 28 с. — 24–28 с.

Ӑна пӗрремӗш класра тесе шутлама та пулать, мӗншӗн тесен вӑл иккӗмӗш класра кӗркунне тин вӗренме пуҫлать вӗт-ха.

Можно даже считать, что она ещё первоклассница — ведь во втором классе она будет учиться только осенью.

Пӗрремӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Вӗренме, унти ҫынсем мӗнле пурӑннине пӑхма…

— Учиться, посмотреть, как там люди живут…

XII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Акӑ сан камран пример илмелле: вунпиллӗкре хута вӗренме тапратнӑ, ҫирӗм саккӑра ҫитнӗ ҫӗре, шуйттан кӑна пӗлет, мӗн чухлӗ лайӑх кӗнекесем вуласа тултарнӑ, тата икӗ чӗлхене тивӗҫлипех вӗренсе ҫитнӗ…

Вот возьми с него пример: пятнадцати лет начал грамоте учиться, а в двадцать восемь прочитал чёрт его знает сколько хороших книг да два языка изучил в совершенстве…

XII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Юриех пирӗн валли ӗҫе вӗренме кӗнекесем ҫаптарнӑ».

Книжки печатал нарочно для нашего обучения делу…

X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Чжана ушкӑн старостине суйланӑ, Бай Юй-шань парти шкулне вӗренме кайнӑ хыҫҫӑн, харчевня тытса тӑнӑ ҫын ун вырӑнне йышӑннӑ.

Чжана выбрали старостой группы, а после того как Бай Юй-шань уехал на учебу в партийную школу, бывший содержатель харчевни занял его место.

I // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех