Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хыпаласа (тĕпĕ: хыпала) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗр нимӗҫ тӗксе ярать те ӑна, пальтоне туртса илсе, кӗсйисене тавӑрать, подкладкине хыпаласа пӑхать, унтан тин Борис ҫине ывӑтать.

Один из немцев оттолкнул его, схватил пальто, вывернул карманы, прощупал подкладку и только тогда бросил его Борису.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Мӑкӑль сиксе тухрӗ, ӑна та кастараймастӑп, ӳсет те ӳсет!.. — Вӑл янах айӗнчи мӑкӑльне хыпаласа пӑхрӗ.

Шишку вот, и ту не могу срезать — растет и растет! — Он помял пальцем нарост на шее у подбородка.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Старик, хупӑ куҫӗсемпе, такама хыпаласа шыраса ҫӳренӗн туйӑнать.

Точно он с закрытыми глазами ловил кого-то невидимого.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Эпӗр гарнизонӑн настроенине хыпаласа тупса, командирсемпе салтаксем хушшинче ӗҫсене лайӑхах пӗлсе каятпӑр.

Мы хорошенько прощупаем настроение гарнизона и отношение между командным и исполнительным составом.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Чижик питне хыпаласа пӑхрӗ те, — унӑн пӗр енчи усси ҫеҫ юлнӑ, тепӗр енчи урайӗнче выртать!

Схватилась Чижик за лицо, — а у нее только один ус торчит, а другой на полу валяется.

Ноябрӗн улттӑмӗшӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Жилин чарӑнса йӗри-тавра пӑхкаланӑ та, ту ҫине улӑхса, аллисемпе хыпаласа пӑхнӑ.

Жилин остановился, осмотрелся, полез на гору, руками ощупал.

5 // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Пӑртак выртсан, вӑл тӗттӗм ҫӗрте ҫемҫерех вырӑн хыпаласа тупнӑ та выртнӑ.

Полежал, ощупал в темноте, где помягче, и лег.

1 // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Хӗрӗсем патне пынӑ та, вӗсен ҫемҫе ҫӗлӗкӗсене хыпаласа пӑхса: «Кусем хайхи ачасем пулас», — тенӗ.

Оставил мальчиков и пошел к дочерям, ощупал на них мягкие шапочки.

Пӳрнеккей // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Унтан ачасем патне пырса ылтӑн калпакӗсене хыпаласа пӑхнӑ та: «Ак тамаша! Ӳсӗрпе хам хӗрӗмсене кӑштах пусса пӑрахмарӑм», — тенӗ.

Он подошел к мальчикам, ощупал на них золотые шапочки и говорит: «Вот спьяну чуть своих дочерей не порезал».

Пӳрнеккей // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Ҫапла шӑршласа пыра-пыра вӑл вырӑн патне ҫитнӗ, аллине вырӑн айне чиксе хыпаласа пӑхнӑ.

И добрался чутьем до кровати; стал шарить под кроватью руками.

Пӳрнеккей // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Суккӑрри пӑрҫа хӑмӑлӗсене хыпаласа пӑхать те; «Ай-хӑй хутаҫлӑ», — тет.

Слепой ощупал горох и говорит: «Стручист».

Суккӑрпа хӑлхасӑр // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Магнис, чулсем йӗпе мар-ши тесе, аллипе хыпаласа пӑхнӑ: чулсем тип-типех пулнӑ, алӑ ҫумне ҫыпҫӑнман.

Он потрогал рукой — камни сухие и к рукам не липнут.

Магнит // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Пӗри хыпаласа пӑхнипе пур япалана та пӗлет, тепӗри хыпаласа нимӗн те пӗлеймест: йывӑҫа хутран уйӑраймасть.

Один ощупью узнает всякую вещь, а другой ничего на ощупь не узнает, не разберет дерева от бумаги.

Сисӗм // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Ҫын куҫпа курать, хӑлхипе илтет, сӑмсипе шӑршлать, чӗлхипе япаланӑн тутине пӗлет, пӳрнисемпе япалана хыпаласа пӗлет.

Человек видит глазами, слышит ушами, нюхает носом, отведывает языком и щупает пальцами.

Сисӗм // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Ильяс ҫамкине хыпаласа пӑхрӗ.

Ильяс ощупал лоб.

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Грознӑй вара ҫак ачан хӑпарса тӑракан кӗсйине хыпаласа пӑхнӑ та вӗҫӗ курӑнса тӑракан рогаткине туртса кӑларнӑ:

И, нащупав оттопыренный карман, Грозный вытаскивал оттуда предательски торчавшую рогатку.

11 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Чӑнкӑ улӑхакан стенана хыпаласа вӑл пӗр-икӗ минутран ҫапла каларӗ:

Он ощупывал рукой отвесную стену и через несколько минут заговорил снова:

XLII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Эпӗ аллӑма тӑсса стенана хыпаласа пӑхрӑм; манӑн аллӑм юнланнӑ.

Я протянул руку; дотронулся до стены; моя рука была вся в крови.

XLII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Эсир ӑна курма, хыпаласа пӑхма пултаратӑр.

Вы можете видеть и осязать его.

XXXVIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Эпӗ тӑтӑм та алӑмсене малалла тӑскаласа ҫула хыпаласа тупасшӑн пултӑм.

Я поднялся, вытянув руки, мучительно пытаясь нащупать путь.

XXVII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех