Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хушамачӗ (тĕпĕ: хушамат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах, лайӑхрах шухӑшласан, ҫавӑн пек пулмалла та: Бауман — вӑл та нимӗҫ хушамачӗ.

Но ведь, ежели рассудить, так и быть должно: Бауман — тоже немецкая фамилия.

I сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Тӗрӗсрех каласан — унӑн чӑн-чӑн хушамачӗ ҫавӑн евӗрлӗ илтӗнет.

А вернее — фамилия у него была такая, что прозвище это напрашивалось само собой.

XVII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Эдик ашшӗн хушамачӗ те питӗ, йывӑр, часах ҫавӑрса калаймӑн ӑна — Гердцев.

И фамилия у Эдикова отца была трудная, сразу не выговоришь — Гердцев.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Эпӗ шкула е ҫав хӗрача патне кайсан (Рыжоваччӗ пулас унӑн хушамачӗ), Виктор мана каҫармӗччӗ…

Он бы мне не простил, если бы я пошла в школу или к этой девочке — Рыжова, кажется, ее фамилия…

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Кӗскен каласан, хӑйӗн Рыжовине хӳтӗлесе, вӑл пачах та чӗрре кӗмест (ҫапла, Рыжова унӑн хушамачӗ).

Но, в общем, он не бросается защищать свою Рыжову (да, именно так ее фамилия).

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Ҫав хӗрача (Рыжоваччӗ пулас унӑн хушамачӗ) ун евӗр пулассине — шанма ҫук вара, ун ҫине халь те пӑхмалӑх ҫук.

Та девчонка (Рыжова, кажется, ее фамилия) такой возможности, пожалуй, не представляет и на сегодняшний день.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

— Унӑн хушамачӗ мӗнле?

Куҫарса пулӑш

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

«Ҫук манӑн хушамат Ли, Хань вӑл анне хушамачӗ».

«Нет, — говорит, — моя фамилия Ли, это моей мамы фамилия Хань».

XXII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ҫав чипер хӗрӗн хушамачӗ — Лю, ячӗ — Гуй-лань…

Фамилия этой симпатичной девушки — Лю, а имя — Гуй-лань…

XXI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Санӑн арӑму пулатӑп та, хушамат та чухӑнсен хушамачӗ пулать.

— Стану твоей женой, вот и фамилия будет бедняцкая.

XIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Кулак хушамачӗ пулни мӗне пӗлтерет-ха? — хӑюлланнӑҫемӗн хӑюлланса, кулса илнӗ хӗрарӑм.

— Ну и что ж из того, что кулацкая? — уже совсем расхрабрившись, рассмеялась женщина.

XIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Сирӗн хушамат та кулаксен хушамачӗ.

Да и фамилия у вас кулацкая.

XIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Хушамачӗ унӑн — Го, ячӗ — Цюань-хай.

Фамилия его — Го, а имя — Цюань-хай.

XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Бригада начальникӗ списока вуласа тухрӗ те Чжан Цзин-сян хушамачӗ ҫинче чарӑнса тӑчӗ.

Начальник бригады прочел список и остановился на фамилии Чжан Цзин-сяна.

XIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Унӑн хушамачӗ Чжан Дян-юань пулнӑ…

— Фамилия его была Чжан Дянь-юань…

ХIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Мӗнле унӑн хушамачӗ?

— А как его фамилия?

ХIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Унӑн хушамачӗ, темӗнле, тӗлӗнтермӗшле — Ухтищев пулнӑ.

Носивший странную фамилию — Ухтищев.

IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Манӑн хушамат — сирӗншӗн пуриншӗн те паллӑ чухӑн ҫын хушамачӗ.

— Моя фамилия — это фамилия всем вам известного бедняка.

VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Сяо Ванӑн пӗтӗмӗшле хушамачӗ Ван Чунь-шэн пулнӑ.

Полная фамилия Сяо Вана была Ван Чунь-шэн.

IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Вӑл Хань Лао-люн пӗр тӑванӗн хушамачӗ пулнӑ.

Он приходился тестем одному из племянников Хань Лао-лю.

II // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех