Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сӑнӳкерчӗк сăмах пирĕн базăра пур.
сӑнӳкерчӗк (тĕпĕ: сӑнӳкерчӗк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫав хускалми сӑнӳкерчӗк чӗрӗ ҫынна улӑштарма пултарать-и вара!

Разве мертвая фотография может заменить живого человека!

2 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Малалли ҫинчен шухӑшлакан Дзюба ҫакӑн пек кирлӗ япала ҫинчен те: Терезия патне Белограй пӗр сӑнӳкерчӗк те яманни ҫинчен пӗлчӗ.

Предусмотрительный Дзюба выяснил и такую важную деталь: Белограй не посылал Терезии ни одной своей фотографии.

2 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Вӑл килте сайра пулать, пирус туртма хӑнӑхрӗ, — ку вара пысӑк капӑрлӑх вырӑнӗнче шутланать, — сӑнӳкерчӗк урлӑ пӑхса, пӗрмаях тем те хаваслӑ кӗвӗсем шӑхӑрать.

Он редко бывал дома, стал курить папиросы, которые были тогда большим щегольством, и беспрестанно свистал через карточку какие-то веселенькие мотивы.

IV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Саша кравачӗ тӗлӗнче ҫакӑнса тӑракан сӑнӳкерчӗк ҫине пуҫӗпе сӗлтрӗ.

Саша кивнул на фотографию, висевшую над кроватью.

Манӑн ятӑм Шура пулса тӑчӗ // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Новозыбков хулинчен 1940-мӗш ҫулта Елькка аппӑшӗ патне ярса панӑ сӑнӳкерчӗк халь те упранать.

Куҫарса пулӑш

Аттесен ҫулӗпе… аттесен йӗрӗпе… // Надежда Кириллова. https://chuvash.org/blogs/comments/5620.html

Костин, блокнот ӑшӗнчен сӑнӳкерчӗк кӑларса, ун ҫине нумайччен тинкерсе пӑхса тӑчӗ.

Костин вынул из блокнота вложенную в него карточку и стал ее рассматривать.

XV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Вӑл кӗсйинчен сӑнӳкерчӗк кӑларать.

Он вынул из кармана фотографию.

Вӑрттӑн тӗлпулусем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Капитан-пичче ҫӗрле килнӗ, — ирхине ачасем Ваҫкӑсен садне пӑхрӗҫ те, унти сукмак ҫинче пиччӗшӗ тӑра парать; пӗтӗмпех юр пек шурӑ тӑхӑннӑ, сӑнӳкерчӗк ҫинчи пекех: шурӑ китель, якатнӑ шурӑ брюки, шурӑ туфлисем, кителӗ ҫинче — ылтӑн; тӑрать вӑл, аллисене хыҫалалла тытнӑ, ҫемҫе те кӑшт сӑмсаран тухакан сасӑпа пӳлӗнерех калаҫать.

Дядя-капитан приехал ночью — утром ребята заглянули в Васькин сад, а там дядя стоит на дорожке, весь в снежно-белом, как на карточке, белый китель, белые брюки со складкой, белые туфли, на кителе золото; стоит, заложив руки за спину, и говорит мягким, немножко в нос, чуть-чуть задыхающимся голосом:

Ваҫкӑпа унӑн пиччӗшӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Сӑнӳкерчӗк ҫинче пальма та икӗ мӗлке ҫеҫ — пӗри пальма мӗлки, тепри пиччӗш мӗлки — лайӑх ӳкнӗ.

Хорошо вышла на карточке только пальма да две короткие черные тени, одна дядина, другая пальмина.

Ваҫкӑпа унӑн пиччӗшӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Вӑл пӗр тытӑнса тӑмасӑр тутине амӑшӗн сывлӑшӗпе тӗксӗмленнӗ кӗленче ҫумне перӗнтерет, анчах нимӗне юратнине те туймасть: вӑл сӑнӳкерчӗк ҫинче кӑна куракан ҫынна юратма пултараймасть.

Он с готовностью прикладывал губы к стеклу, затуманившемуся от маминого дыхания, но любви не чувствовал: он не мог любить того, кого видел только на карточке.

Килти улшӑнусем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Юлашкинчен, акӑ вӑл, юлашки сӑн, ӑна вӑл сӑнӳкерчӗк ҫинче кӑна курать…

И, наконец, вот оно — последнее лицо — его он видит на фотографии…

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Сӑнӳкерчӗк ҫинче Америка салтакӗн формине тӑхӑннӑ пӗр ҫамрӑк ҫын тӑрать.

На ней был снят молодой человек в форме солдата американских войск.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Вӑл ӑна уҫрӗ те тетрадь ҫине сӑнӳкерчӗк тухса ӳкрӗ.

Он вскрыл его, и на тетрадь упала фотография.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Чакак хыпаланса ӳкрӗ, сӑнӳкерчӗк ҫине тепре пӑхса илчӗ те Гарик алли ҫине хучӗ.

Сорока первый опомнился, он посмотрел на фотографию и вложил ее Гарику в руку.

Вӑтӑр улттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Вӑл пирӗншӗн чи хаклӑ сӑнӳкерчӗк

— Это очень ценная для нас фотография…

Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Алексей нимӗн чӗнмесӗр кӑкӑр кӗсйинчен сӑнӳкерчӗк кӑларчӗ.

Алексей молча вынул из нагрудного кармана фотографию.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Чижик хӑраса сӑнӳкерчӗк ҫине пӑхать.

Чижик с испугом смотрела на фотографию.

Марья Дмитриевнӑн вӑрттӑнлӑхӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Сӑнӳкерчӗк айне: «Толикпа Танечка. 1941 ҫ.» тесе ҫырнӑ.

Под фотографией написано: «Толик и Танечка. 1941 г.».

Марья Дмитриевнӑн вӑрттӑнлӑхӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Амӑшӗ те сӑнӳкерчӗк ҫинче кӑтра ҫӳҫлӗ, каҫӑр сӑмсаллӑ, вӑл та кулать, Чижикӑнни пекех сулахай питҫӑмарти ҫинче пӗчӗк путӑк пур.

А мамочка тоже на карточке кудрявая, курносая, смеется, и на левой щеке у нее ямочка, как у Чижика.

Ҫулла Ленӑпа Чижик // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Сӑнӳкерчӗк ҫинчен ун ҫине Илья Николаевичӑн куҫӗсем тӳп-тӳрӗ пӑхаҫҫӗ.

С портрета на нее смотрели строгие глаза Ильи Николаевича.

Чее сӗтел // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех