Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

парнелерӗ (тĕпĕ: парнеле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Петрӑн ӗҫлес пултарулӑхне каҫса кайсах мухтать; тата вӑл Алексейӗн тӑрӑхласа пӑхакан куҫӗнчен те шикленет пулас, унпа ачашшӑн шӳт тӑвать, унпа темӗн ҫинчен пӑшӑлтатса калаҫать, час-часах ӑна парнесем парать; менелнӗк кунӗ вӑл ӑна фарфортан тунӑ сехет парнелерӗ, сехет ҫинче сурӑх кӗлеткисем тата чечексемпе илемлетнӗ хӗрарӑм кӗлетки пулнӑ; ҫак хитре те питӗ ӑста тунӑ япала пурне те тӗлӗнтерчӗ.

Восхищается деловитостью Петра; боится она, должно быть, и насмешливых глаз Алексея, ласково шутит с ним, перешёптывается о чём-то и часто делает ему подарки; в день именин подарила фарфоровые часы с фигурками овец и женщиной, украшенной цветами; эта красивая, искусно сделанная вещь всех удивила.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Артамонов пӗр шеллесе тӑмасӑр хӗрсене — хӑюсем, кучченеҫсем, каччӑсене — укҫа парса парнелерӗ, вӗсен ашшӗсемпе амӑшӗсене вилес патне ҫитиччен ӗҫтерчӗ, пурне те ытала-ытала силлерӗ:

Артамонов торовато одарял девиц лентами и гостинцами, парней — деньгами, насмерть поил отцов и матерей, всех обнимал, встряхивал:

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ӑна карточка парнелерӗ; мана асӑнмалӑх ҫак кӗнекене пачӗ, — эп Отто алӑ пуснӑ словаре кӑтартрӑм.

Подарил ей карточку, а мне вот эту книжечку на память, — я показал ему словарик с надписью Отто.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Мана вӑл нимӗҫле-вырӑсла словарь парнелерӗ.

Мне он подарил маленький карманный немецко-русский словарь.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Унтан Марья Дмитриевна шкул ячӗпе Галина Владимировнӑна, Марья Петровнӑна мухтарӗ, пӗрер флакон духи парнелерӗ.

Потом Марья Дмитриевна от имени школы похвалила Галину Владимировну и Марью Петровну и подарила им по флакону духов.

Ноябрӗн улттӑмӗшӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Алеша картинка парнелерӗ, картинка ҫинче хӑмӑр танк хӑмӑр фашистсене хӑмӑр вутпа ҫунтарать.

Алеша подарил картинку, на картинке коричневый танк жег коричневым огнем коричневых фашистов.

Йывӑр кунсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Алвиш вӗсене, Бат кӗсйине ухтарнӑ чухне тупса, унӑн величестви Муани-Лунгӑна парнелерӗ.

Их обнаружили в кармане Бата, и Алвиш преподнес их его величеству Муани-Лунга.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Ҫак хӗлле вара Саша хӑй те пӑшаллӑ пулчӗ — ашшӗ парнелерӗ.

Но и эту зиму у Саши появился свой дробовик — подарок отца.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Димка хӑйӗн ҫӗҫҫине Сашӑна асӑнмалӑх парнелерӗ, Саша Димкӑна компас пачӗ.

Димка подарил Саше на память свой любимый перочинный ножик, а Саша Димке — осоавиахимовский значок.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫак чаплӑ куна паллӑ туса, Сашӑна ашшӗ тепӗр кунне вӗлле парнелерӗ.

На другой день в память о столь значительном событии отец подарил Саше улей с пчелами.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Пыр та кур акӑ — «иккӗ» паллӑпа парнелерӗ.

Вот и передовой — двойкой наградил.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Кунсӑр пуҫне, ача пултарнӑ таран, Макҫӑм ӑна физически упражненисем те тутарма тӑрӑшрӗ: суккӑр ачан гимнастики хӑйне евӗрлӗ; вӑл улттӑмӗш ҫула кайсан, Макҫӑм ӑна пысӑках мар тӳлек лаша парнелерӗ.

Кроме того, насколько это было ему доступно, Максим обращал внимание на физические упражнения: у мальчика была своя гимнастика, а на шестом году Максим подарил племяннику небольшую и смирную лошадку.

I // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Геннадий Николаевич ҫавӑн пекех район пограничникӗсем ҫинчен тинрех кӑна кун ҫути курнӑ кӗнекене те музея парнелерӗ.

Куҫарса пулӑш

Брест кирпӗчне музея парнелерӗҫ // А.Исаева. Каҫал Ен, 2018.07.10

Ҫак кун унта ӗҫченсемпе ачасен асӗнче нумайлӑха асра юлакан савӑнӑҫлӑ мероприяти иртрӗ: Ҫӗнӗ Мӑратӑн хастар яшӗ, пултаруллӑ ывӑлӗ Геннадий Филиппов музея ҫӗнӗ экспонатсем парнелерӗ.

Куҫарса пулӑш

Брест кирпӗчне музея парнелерӗҫ // А.Исаева. Каҫал Ен, 2018.07.10

Пултаруллӑ ӳнерҫӗ шкула асӑнмалӑх хӑйӗн картинисене парнелерӗ.

Куҫарса пулӑш

Директор ячӗпе – асӑну хӑми // Е. Петрова. Елчӗк Ен, 2018.05.05

— Мефодий асатте мана сӑрнай парнелерӗ

— Мне дедушка Мефодий жалейку подарил…

6. «Сӑрнай» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Турӑ вӗсене ача та парнелерӗ ӗнтӗ.

И уже бог благословил их ребеночком.

XV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Ашшӗ Таньӑна темиҫе хут ыталарӗ, ӑна праҫник ячӗпе сывлӑх сунчӗ, Надежда Петровна ӑна пӑлан тирӗнчен ҫӗленӗ ҫемҫе атӑ тата вӗтӗ шӑрҫапа тӗрлесе илемлетнӗ кӗрӗк парнелерӗ.

Он несколько раз обнял Таню и поздравил ее с праздником, а Надежда Петровна подарила ей торбаса и дошку, всю расшитую бисером.

XIV // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

Атте мана чӑн-чӑн ҫул ҫӳремелли йытӑсем парнелерӗ.

Отец подарил мне настоящих ездовых собак!

II // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

Джима эпир чирлӗ ҫын пӳлӗмне калаҫмалли пур тесе чӗнсе илтӗмӗр; тӗрмере ларнӑшӑн тата хӑйне лайӑх тытнӑшӑн Том ӑна хӗрӗх доллар парнелерӗ.

Мы позвали Джима в комнату больного для серьезного разговора; и Том подарил ему сорок долларов за то, что он был узником и все терпел и так хорошо себя вел.

Юлашки сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех