Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӗтнине (тĕпĕ: кӗт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тавар пушатнӑ ҫӗрте вӗсене мӗнле курнӑҫу кӗтнине вӗсем нихӑҫан та шанчӑклӑн калаймаҫҫӗ.

Никогда они не могли уверенно сказать, какая встреча ждет их на месте выгрузки.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Кашнин — хӑйӗн кӑсӑкланӑвӗ, уйрӑм ҫын уйрӑм тепӗр ҫын унран хӗрӳленсе те кулянса ҫӑлӑнӑҫ кӗтнине пӗлме тивӗҫлӗ мар».

Каждая преследуют свои интересы и не обязана знать, как страстно ждет от нее спасения другой человек.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Хӑйӗн хӗрӳллӗ хумханӑвӗпе вӑл ирӗксӗрех тӗлӗнмеллерех япаласем кӗтме хистет, ыттисем кӗтнине унӑн тӳрре кӑлармаллах.

Пылким волнением своим он невольно заставлял ожидать странных вещей и должен был оправдать ожидание.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Хытах хӗрелсе кайрӗ, ӑнӑҫӑвне тӳсӗмсӗррӗн кӗтнине сӑнӗн хыпаланчӑк хусканӑвӗпе палӑртрӗ.

Он сильно покраснел, выразив беглым движением лица нестерпимое желание удачи.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ну, тепӗр уйӑх ҫурӑран эпӗ пӑрахутпа хуланалла ишрӗм; умӑмра мӗнле-мӗнле тӗрӗслев кӗтнине чухламасӑр, ара, паллӑ марлӑха курас йӳтӗмпе чӗрем сикет, чунӑм савӑнать, хама ӳсӗр этемле туятӑп.

Ну… через месяца полтора плыл я на пароходе в город; не зная, какие мне предстоят испытания, я был весел и пьян ожиданием неизвестного.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 382–396 с.

Ҫав вӑхӑтрах кӗтет, хӑйне мӗн кӗтнине вара… пӗлмест.

Но будет ждать, сам не зная чего.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 253–258 с.

Вӗсем кайсанах Том пысӑк кресло ҫине улӑхса ларчӗ, хӑйне мӗн кӗтнине тӗшмӗртме хӑтланса пӑхрӗ…

Когда они ушли, Том забился в большое кресло и попытался представить, что его ожидает.

Ашшӗн ҫилли // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 209–215 с.

Робод шӑнкӑравларӗ те санитаркӑна Дэзи килессе кӗтнине пӗлтерчӗ.

Рабид позвонил, сказал прислуге, что ожидает немедленно к себе Дэзи Гаран.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 114–118 с.

Ҫак вӑхӑтра чӳречинче ҫутӑ курса килнелле васкакан Дрэп вӗсем тӗл пулайманнине, унӑн пӗчӗк, ырӑ кӑмӑллӑ Тавийӗ килсе ҫитнине, ашшӗне кӗтнине тавҫӑрса илчӗ.

Между тем, завидев в окне свет, он, подходя к дому, догадался, что его маленькая, добрая Тави уже приехала и ожидает его, что они разминулись.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 74–80 с.

Вӑл шӑпланчӗ, туйӑмӗсем ӑна ӳлӗм мӗн кӗтнине тӗпчеҫҫӗ, шанӑҫ пӗтнине ӗнентерме хӑтланакан чӗрин хаяр сассисене хирӗҫлесе Гнор хӑйӗнпе хӑй калаҫать:

Он помолчал, сосредоточился на том, что ожидало его, и продолжал говорить сам с собой, возражая жестоким голосам сердца, толкающим к отчаянию:

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

— Ну? — тем кӗтнине тинех илтес пек ыйтрӗ Мӗтри.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Выльӑх-чӗрлӗхе пӗрле пӑхса усрани вӑл кӗтӳ кӗтнине ҫеҫ пӗлтермест, — ӑна ӑнлантарма пикенчӗ Никифоров.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Вӑхӑт-вӑхӑт пӑртак калаҫкаланинчен Телегин хӑйсем Мина текен хураха кӗтнине пӗлчӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ара, унта хӑйне мӗн кӗтнине пӗлмесӗр, кам кайӗ малалла…

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Никам та кӑшкӑрмарӗ, шавласа каймарӗ — капитан тата-тата каланӑ сӑмахсенче матроссем хӑйсене халиччен пулман темӗнле япала кӗтнине туйрӗҫ.

Никто не крикнул, не зашумел — нечто не совсем простое чувствовали матросы в отрывистых словах капитана.

V. Хатӗрленӳ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Вӑл тухрӗ те — ҫынсен сӑнӗнче вӗсем тӗлӗнмелле ӗҫ-пуҫ кӗтнине курчӗ, анчах мӗн пулса иртессине хӑй йӑлтах ансат тесе шухӑшланӑран ют чунсем хумханса тинкерни ӑна кӑштах эрлентерчӗ.

Он вышел и увидел по лицам ожидание невероятных вещей, но так как сам находил совершающееся вполне естественным, то напряжение чужих душ отразилось в нем легкой досадой.

V. Хатӗрленӳ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Лонгрен хумханса ӳкнине курсан — ашшӗ чӑннипе пулса иртнинчен япӑхраххине кӗтнине тинех туйрӗ те тинӗсе саланкӑрлӑн сӑнанӑ май чӳрече кантӑкӗ ҫинче пӳрнипе шутара-шутара каласа кӑтартма пуҫларӗ.

И только лишь после того, как по встревоженному лицу Лонгрена увидела, что он ожидает чего-то значительно худшего действительности, начала рассказывать, водя пальцем по стеклу окна, у которого стала, рассеянно наблюдая море.

IV. Пӗр кун маларах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Кӑмӑлӗ хӑй май ҫаврӑнасса кӗтнине туйрӗ Нина.

Куҫарса пулӑш

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Сидор Петрович пӳлӗмне кӗрсе кайсан тин Юрий секретарьсем патӗнче хӑйне ҫыру кӗтнине аса илчӗ.

Куҫарса пулӑш

Ӗмӗтсем пурнӑҫа кӗме пуҫлаҫҫӗ // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Юрӗ, курӑпӑр унта ҫак станцире тата тӗллев патне пыракан ҫул ҫинчи ытти остановкӑсенче мӗн кӗтнине

Посмотрим, что ждет меня на этой станции и на других остановках на пути к цели…

18 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех