Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

карма сăмах пирĕн базăра пур.
карма (тĕпĕ: карма) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Манпа пӗрле ӗҫленӗ карма ҫӑвар та ҫавӑнтах пӑхса тӑнӑ.

Напарник-то мой тоже присутствовал при казни.

II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Таврана кӑштах каҫхи тӗксӗм карма пуҫланӑ.

Окутанные вечерним маревом.

Х // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Асту, Ким, тӗрлӗ карма ҫӑварсене сапаласа ан пӗтерччӗр.

— Проследи, Ким, чтобы зря не разбазарили.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Тепӗр карма ҫӑварӗ, Пашка Фесенко, пӗвӗпе те, патварлӑхӗпе те Витькӑран каярах.

Второй забияка, Пашка Фесенко, уступал Виктору и в росте и в физическом развитии.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Карма ҫӑварсен ушкӑнӗ пирӗн паталла ҫывхарса килет.

Наша мирная беседа была прервана подходившей оравой.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Тинӗсре эпӗ шыв айӗнчен чаплӑ чӑмма, ҫурма кӗсменсемпе ишме, парӑссем карма, ҫил тухасса шайласа пӗлме вӗрентӗм.

На море я научился отлично плавать, грести легким полувеслом, ставить паруса, разбираться в ветрах.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Вырӑна ҫитсен, радистсем хӑйсен приборӗсене вырнаҫтарса лартма тесе кайрӗҫ, экипаж палаткӑсем карма тытӑнчӗ.

Когда мы прибыли на место, радисты пошли устанавливать свои приборы, а экипаж самолёта занялся устройством жилья.

Арктика «хуҫи» // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

— Сирӗн валли, карма ҫӑварсем, пӑхӑр тӑхаллӑ пиҫиххи пур, — кӑшкӑрчӗ Ҫемен, ачасем ҫине ҫилленнӗ пек пулса.

— Е для вас добрый ремешок с медной бляхою на конце! — кричал Семен мальчишкам, притворно сердясь.

V сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Карма ҫӑвар! — хӑйне хӑй ӳпкелесе илчӗ вӑл.

Разиня! — корил он себя.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Лешсем, палатка карма тытӑннӑскерсем, пирӗн еннелле пӑхаҫҫӗ.

Они перестали устанавливать палатку, повернулись в нашу сторону.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Вӗсем Таньӑна малта пыракан бригадӑра тупрӗҫ, вӑл бригада провод карма ҫул палӑртса пырать.

Таню они нашли в головной бригаде, которая выбирала направление для прокладки линии.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вара Татьяна Петровнӑна, вӑл кашни кун миҫе километр провод карма сӑмах панине аса илтерчӗ.

Он и напомнил Татьяне Петровне, сколько километров провода она обещала тянуть ежедневно.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Васильченко каланине илтрӗр — провода ултӑ эрне хушшинче карма пулать.

Вы слышали Васильченко — провод можно подвесить за шесть недель.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пысӑк пуҫлӑ, кутамас Петька — карма ҫӑвар тата Веселов хӗрӗсем — Вальӑпа Женя килчӗҫ; вӗсем йӗкӗреш пулнӑ, иккӗшӗ те пӗр пек сӑнлӑ пирки Чижик вӗсене ниепле те уйӑрса илеймен.

Пришли коренастый, большеголовый Петька, две сестры Веселовы — Валя и Женя; они были близнецы и так похожи друг на друга, что Чижик никак не могла их различить.

Йӑрӑ Манька тӗнчене урӑхлатни // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Урам урлӑ каҫатӑн, Хӑю карма пӗлместӗн.

Перелезешь улицу, Не умеешь проявить смелости.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Истори вӗсемшӗн — карма ҫӑвар тупӑ.

История — пастью гроба.

Лайӑх // Стихван Шавли. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 17–24 с.

Ҫурчӗсем, паллах, чаплах мар, анчах картисене профнастилпа карма пуҫлани курӑнкалать.

Дома, конечно, скромные, но видно, что ограды начинают зашивать профнастилом.

Песковатски — йӑмраллӑ ял // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/content/5429-%D0%9F% ... D0%BB.html

Стаксельсене палуба ҫинченех ним тертленмесӗр хӑпартма май пур пулсан, фок-мачта ҫинчи тӳрӗ парӑссене вырӑна лартма йывӑртарах: вӗсене туртса карма рей ҫине хӑпармалла.

Если стаксели можно было поставить без особенного труда, прямо с палубы, то с прямыми парусами фок-мачты дело обстояло хуже: чтобы поднять их, нужно было взобраться на реи.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Вӑл, ҫуначӗсене хуллен кӑна вылятса, ҫӑрттанӑн ҫивӗч шӑллӑ карма ҫӑварӗ патӗнченех ишсе кайрӗ, ҫӑткӑн ҫӑрттан вара, ҫунаттисене каллех ҫӑмӑллӑн вылятса, хӑй умне сиксе тухнӑ пулла тӗкӗнмесӗрех шыв тӗпнелле чӑмса ҫухалчӗ.

Рыбка спокойно, слегка шевеля плавниками, проплыла мимо огромной зубастой пасти щуки, и речная хищница, снова вильнув хвостом, исчезла, не тронув ее.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Карма ҫӑвар!

Куҫарса пулӑш

Маньчжури сопкисем ҫинче // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 111–125 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех