Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вот (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ну вот, ҫав кӑна ҫитмен…

Куҫарса пулӑш

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Вот, Борис, — терӗ Шебалов, — эсӗ мана пӗр хут суйрӑн, эпӗ сана тепӗр хут ӗненсе, эсӗ ҫамрӑк пирки ҫеҫ Федяпа пӗрле суда памасӑр хӑварма пултарӑп.

— Вот, Борис, — сказал Шебалов, — ты уже раз соврал мне, и если я поверю тебе еще один раз, если я не отдам тебя под суд вместе с Федором, то только потому, что молод ты еще.

ХIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Вот, — терӗ вӑл, сӗтел патне пырса.

— Вот, — проговорил он, подходя к столу.

VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Вот, эпӗ хӑҫантанпа службӑра ҫӳретӗп…

— Вот уж сколько служу…

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Унтан вара тӗлӗк пӗтӗмпех пӑтранса улшӑнса кайрӗ: штейгер сасартӑках штейгер мар, коляска кӳлсе янӑ директор хӑех тухса, мана тайӑлса ҫапла калать пек: «Вот, запальщик Малыгин, эсӗ ман хӗрӗме качча ил, сана хӗрпе пӗрле вунӑ пин хулӑм укҫи тата ун ҫине штейгера та, урӑхла каласан, ӑйӑра та урапипе пӗрлех паратӑп», терӗ пек.

Тут смешалось все, спуталось, штейгер вдруг оказывается не штейгер, а будто жеребец директорский, запряженный в ихнюю коляску. Выходит из той коляски сам директор, вежливо кланяется мне и говорит: «Вот, запальщик Малыгин, возьмите в жены мою дочку и приданого десять тысяч и штейгера, то есть жеребца, с коляской».

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Вот ҫапла.

Ну, так.

IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ну вот

Ну вот…

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ну вот, куратӑр, — тет эсер, — эсир ҫакна пурте пӗр сасӑпах йышӑнатӑр.

Ну, так вот видите, — продолжал эсер, — вы все, как один, говорите это.

II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Вот, — тереҫ йӗри-тавра тӑракансем, ерипен пӑшӑлтатса.

— Вот! — раздавался кругом взволнованный шепот.

I сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Эсӗ вот унта итлесе пӑх!

Ты вот там послушай!

I сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Вот тебе на.

— Вот тебе на.

Вӗренӳ аван пырать, анчах… // К. Шупуҫсем. «Капкӑн», 1932, 1№, 10 с.

Вот сначчӑ хӗле те кӗрсе ҫитрӗмӗр…

— Вот, значит, и зима настала…

I // Эселе Петӗрӗ. «Капкӑн», 1931, 2№, 12–13 с.

Вот, пире ҫакӑ кирлӗ те, — тенӗ ватӑ аслашшӗ.

— Вот то, что нам нужно, — сказал дед.

Тӑмран тунӑ теттесем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Вот, халлӗхе йӑлтах…

Вот пока и все…

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Вот мӗнле шартлаттарса хучӗ те ку…

— Вот это так отпорол…

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

И вот Мяксмка не в силах перенести, что эта милая, хорошая девушка находится в полицейском участке, что ее бьют, допрашивают.

И вот Мяксмка не в силах перенести, что эта милая, хорошая девушка находится в полицейском участке, что ее бьют, допрашивают.

Д. Н. Телешов // Хветӗр Уяр, Иван Мучи. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 3–7 с.

«Хула совечӗ»! — виртлесе илнӗ вӑл вӗсене: — Вот сире «Хула совечӗ»! — тенӗ те ҫаврӑнса урам тӑрӑх кайнӑ.

«В горсовет»! — передразнил он их: — Вот вам и горсовет! — И, повернувшись, пошёл вдоль по улице.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Унтан вӗсенчен пӗри: — Ҫапла, юлташсем, Вот мӗнле ӗҫсем пулаҫҫӗ! — тесе хунӑ.

Потом один из них сказал: — Да, товарищи, вот какие дела бывают!

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Вот, мӗн тӑвас тетӗр, ҫавна тума пултаратӑр.

Вот, как хотите, так и делайте.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Вот староста тӳрех комендатурӑна кайма, пуҫлӑхсене пӗлтерме шут тытнӑ.

Староста решил немедленно ехать в село, чтобы донести по начальству.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех