Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Туйине (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗтӗм ӳт-пӗвӗпе чӗтресе, туйине сулласа вӑл темен мӑкӑртатрӗ, вара темиҫе утӑм турӗ те ҫӗр ҫине тӗшӗрӗлсе анчӗ.

Дрожа всем телом, размахивая палкой и бормоча что-то, она сделала несколько шагов и упала.

XIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Карчӑк та, туйине тытса, ыттисем хыҫӗнчен хуллен утрӗ.

И старуха, опираясь на палку, побрела за другими.

XIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Мулла та, вӑрӑм туйине силлесе, староста юнаса каланӑ сӑмахсене ҫирӗплетнӗ:

Потрясая длинным посохом, подхватил его угрозы и мулла:

I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Венгер хӑйӗн туйине хучӗ, сухалне шӑлса якатрӗ те, именнине пытарма тӑрӑшса, пурта хӑюллӑн ярса тытрӗ.

Венгр положил свою палочку, пригладил бородку и, стараясь скрыть замешательство, бодро взялся за топор.

X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вара вӑл хӑйӗн туратлӑ туйине ҫӳлелле ҫӗклерӗ.

И он поднял над головой свою суковатую стариковскую палку.

9 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Тарас туйине ҫавӑрса тытрӗ те, Ленька хыҫҫӑн ыткӑнчӗ.

Тарас схватил свою палку и бросился вслед за Ленькой.

9 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Тарас темле вараланчӑк ҫӗтӗк ҫатӑк тумтир тӑхӑнчӗ те, туйине тытса тухрӗ.

Тарас надевал какое-то тряпье, брал палку и выходил.

9 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Туйине вӑл чӗркуҫҫисем хушшине тӑратса ун ҫине таянчӗ.

Палку он поставил меж колен и оперся на нее.

9 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Тарас хӑйӗн туратлӑ туйине чӑмӑртаса, ӑшӗнче шут туса тӑчӗ:

И Тарас, сжимая свою суковатую палку, решал про себя:

9 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Вӑл туйине кӗтессе, яланхи вырӑна тӑратрӗ те, мӗн пултарнӑ таран хаваслӑраххӑн сӑмах хушрӗ:

Он поставил палку в угол на обычное место и сказал как мог бодрее:

1 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Туй тутине чаплаттарса шӑмӑ кӑшларӗ тата ӗнер унӑн мӗнле ҫуннине, сехӗрленсе ӳкнӗ сысна ҫулӑм ӑшӗнче ниҫта кайса кӗме пӗлмесӗр чупнине, Маклай хӑйӗн туйине — табунӗ хулпуҫҫи ҫумне мӗнле тытнине, табу ӑшӗнчен ҫулӑм мӗнле сирпӗнсе тухнине, сысна, аҫа ҫапнӑ пекех, ҫӗре тӳннине каласа пачӗ.

Туй, причмокивая, обсасывал кости и рассказывал без устали, как горел вчера унан, как металась в огне испуганная свинья, как Маклай приложил к плечу свою палку — табу, как из табу выпрыгнул огонь и свинья упала, будто в нее попала молния.

Юлашки каҫ // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Пальто айӗнче кӑкӑр ҫинче Хӗрлӗ Ялав орденӗ курӑнать, самшитран тунӑ туйине, пӗлтӗр Сочире илнӗскерне, хул хушшине хӗстернӗ.

На лацкане пиджака виднеется орден Красного Знамени, а на локте висит желтая самшитовая палка, купленная в прошлом году в Сочи.

Юлашкинчен калани // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Мӗншӗн-ха вӑл аллисемпе хӑлаҫланать, кӑвак уссиллӗ пӗчӗк старик мӗншӗн-ха ҫине тӑрсах ҫинҫе туйине хӑйӗн янахӗ айӗнче тытса тӑрать?..

Зачем он размахивает руками, зачем старичок с седыми усами так сосредоточенно водит тонкой тростью около подбородка?..

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Лешӗ, туйине крыльца ҫине хурса, сигаретне чӗртсе ячӗ.

Он положил палку на ступеньку, закурил.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Яков, пӗшкӗнсе, туйине ҫӗртен илсе, ӑна пачӗ те, каялла ҫаврӑнса пӑхса, хуллен ыйтрӗ:

Наклонясь, Яков поднял палку, подал ему и оглянулся, тихо спрашивая:

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Унтан аллинчи туйине, питӗ йывӑр япала ҫӗкленӗ пек, вӑраххӑн, унпа такама ҫапма хатӗрленнӗ пек, ҫӗклерӗ.

И медленно, как большую тяжесть, поднимал посох, как бы намереваясь ударить им кого-то.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Ҫук, вӗренме чаратӑп! — кӑшкӑрчӗ ашшӗ, туйине хӑйӑр ӑшне чиксе лартса.

— Не разрешаю учиться! — вскрикнул отец, воткнув палку в песок.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Алексей, аллинчи туйине сулса илсе: — Эпир мӗнле ӗҫленине курсан, вилнӗ аттемӗр савӑннӑ пулӗччӗ, — терӗ.

Алексей, махнув палкой, сказал: — Радовался бы покойник отец, видя, как мы действуем!

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Туйине ҫӗре пӑрахса, ҫурӑмӗ хыҫӗнчи хутаҫне тӳрлетме курпунне хӑвӑрт хускатса илсе, Никита ӑна пӗр чӗнмесӗр ыталарӗ, вара Тихон, ӑна аллисемпе ярса тытса, хыттӑн, ҫирӗппӗн: — Эппин — пыратӑп, — терӗ.

Бросив палку на землю, встряхнув горбом, чтоб поправить мешок, Никита молча обнял его, а Тихон, крепко облапив, ответил громко, настойчиво: — Значит — приду.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Лена ӑна хирӗҫ чупать, унӑн аллинчен ҫӗлӗкӗпе туйине илет, сӗтел патнелле ҫавӑтса пырать.

Лена бежит ему навстречу, берет у него шапку и палку из рук, ведет к столу.

Пулӑшакансем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех