Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пӗр Сяо Сян ҫеҫ хӑйне лӑпкӑ тытать.
XXV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Сяо Сян закон хушнине пурнӑҫласа, арестленине хӗнеме чарчӗ.
XXV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Лашасене валеҫсе пӗтерсен, Го Цюань-хай Сяо Сян патне кайрӗ.Закончив раздачу лошадей, Го Цюань-хай отправился к Сяо Сяну.
XXV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Сяо начальник пире яланах малта пыракансен кая юлса пыракансене хавхалантарса пымалла тесе вӗрентет, — калама пуҫларӗ председатель.
XXIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Куратӑн-и, эпир кунта Сяо начальникпе иксӗмӗр революцилле переворот туни мӗнле лайӑх пулса тухрӗ.Вот видишь, как хорошо, что мы здесь с начальником Сяо революционный переворот учинили.
ХХIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Сяо Сян ун ҫумне пырса ларчӗ, лӑпкӑ сасӑпа калама пуҫларӗ.
ХХIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Сяо Сян ыйту ҫине ответ памарӗ.
ХХIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Сяо Сян Го Цюань-хай ашшӗ вилнӗ хыҫҫӑн пӗччен пурӑннине асне илчӗ.Сяо Сян вспомнил, что Го Цюань-хай после смерти отца жил одиноко.
ХХIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
«Ӑна политикӑлла пӗлӳлӗх памалла, — шутланӑ Сяо Сян, — тавракурӑмне анлӑлатмалла, вара вӑл пултаруллӑ райком секретарӗ пулать».
ХХIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Сяо Сян ҫынсене хак парас тӗлӗшпе нихҫан та йӑнӑшман.Сяо Сян обладал особым качеством определять людей, которое никогда его не обманывало.
ХХIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Анчах хальхинче Сяо Сян пичӗ ҫинче ытларах та ытларах йӑлкӑшакан кулӑра Го Цюань-хай темӗнле ӑшӑ туйӑм, ӑшӑ кӑмӑл курчӗ.
ХХIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Председатель Сяо начальник ҫемье ыйтӑвӗсемпе, хӑйпе пачах та интересленмест пуль тенӗ.Председателю казалось, что у начальника Сяо не было ни личных желаний, ни личных дел.
ХХIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Сяо Сян Го Цюань-хая тытса чарчӗ.
ХХIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Юлашкинчен Сяо Сян тухса каларӗ.
ХХIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Сяо начальник каланӑ пек тӑвас пулать, — шухӑшласа каларӗ ватӑ Чу.— Надо делать так, — рассуждал старик Чу, — как сказал наш начальник Сяо.
ХХIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Сяо начальник евчӗ пулма Сунь лавҫа хушрӗ, лешӗ пӗр евчӗ сахал, иккӗ кирлӗ, тет…— Начальник Сяо назначил старика Суня, а тот говорит, одного свата мало, надо двоих…
ХХIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Пысӑк «шӑтӑк», — килӗшрӗ Сяо Сян.
ХХIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Сяо Сян председателе хулпуҫҫинчен лӑпкаса илчӗ:
ХХIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Сяо Сян кӑмӑллӑн кулса илчӗ:
ХХIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Сяо Сян, активистсемпе пӗрле, юлашки кунсенче туртса илнӗ выльӑх-чӗрлӗхсемпе ҫӗр лаптӑкӗсене шутласа ларать.где Сяо Сян с активистами подсчитывал земельные участки и скот, конфискованный в последнее время.
ХХIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.