Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Орвилль (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Орвилль машина вӗҫнине савӑнса пӑхса тӑнӑ.

Орвилль с восторгом смотрел на поднимающийся планер.

13. Кайӑк ҫуначӗсене сарать // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Орвилль машинӑн малти пайне кӑшт ҫӗкленӗ те, ӑна малалла тӗртсе янӑ.

Орвилль приподнял переднюю часть машины и в то же время подтолкнул ее вперед.

13. Кайӑк ҫуначӗсене сарать // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Орвилль планера тӗреклӗ кӑкарса хунӑ пӑявӗсене салтса янӑ.

Орвилль отвязал веревки, которые крепко держали планер у земли.

13. Кайӑк ҫуначӗсене сарать // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Тепӗр кунне ирхине Вильбурпа Орвилль вырӑн ҫинчен ирех сиксе тӑнӑ.

На другой день Вильбур и Орвилль рано вскочили с постелей.

13. Кайӑк ҫуначӗсене сарать // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Райтсем Китти Хоука тухса кайнӑ вӑхӑтра Вильбур 33 ҫула, Орвилль 29 ҫула ҫитнӗ пулнӑ.

Когда братья Райт поехали в Китти Хоук, Вильбуру было тридцать три года, а Орвиллю — двадцать девять.

12. Вӗҫме хатӗр // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Гатерас сӑмсалӑхӑнне Вильбурпа Орвилль ятне анчах пӗлнӗ, тата ун ҫывӑхӗнчи океанта час-часах пысӑк тӑвӑлсем пулнипе унта карапсем путнисем ҫинчен илтнӗ вӗсем.

Мыс Гатерас был известен Вильбуру и Орвиллю Райт только по названию, как место с частыми штормами и кораблекрушениями.

12. Вӗҫме хатӗр // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Вильбурпа Орвилль нихӑҫан та планера курман пулнӑ.

Вильбур и Орвилль Райт никогда не видели планера.

10. Урӑх ҫынсем тунӑ машинӑсем // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

— Поверхностьсен темиҫе пин тӗрлӗ формӑсем те пулма пултараҫҫӗ, — тенӗ кун ҫинчен Орвилль.

Орвилль так говорил об этом: «У поверхностей может быть несколько тысяч различных форм».

9. Умра тӑракан ыйту // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Вӗсене татсассӑн вӗҫме пулатех, мӗншӗн тесен ытти хӗнлӗхсене татма ҫӑмӑлтарах, — тенӗ пӗрре Орвилль.

Когда это будет сделано, полеты станут возможны, так как все остальные трудности гораздо менее важны.

9. Умра тӑракан ыйту // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех