Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Куҫна (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Куҫна ан хӗрхен, унсӑрӑн яланах: «Эпӗ, эпӗ, эпӗ!» тетӗн.

Глаз-то не жалей, а то всё: «Я, я, я!»

Разведчиксем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 46–54 с.

Костелтан кӗпӗрленсе тухаҫҫӗ те урам тӑрӑх ярӑнса каяҫҫӗ, — куҫна илейместӗн вӗсем ҫинчен!..

Как высыпят из костела да как поплывут по улице, — очей не оторвешь!..

I // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Эс мӗн ман ҫине куҫна чарса пӑхатӑн?

Да ты чего на меня вылупился?

XXXI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Анчах вӑл та сахал пек туйӑннӑ-мӗн сан кармашма ӑста аллусемпе ӗмӗтсӗр куҫна.

Но и этого показалось мало завидущим твоим глазам и загребущим твоим рукам.

XXIX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Мӗн аллупа хупланатӑн, куҫна ан хӗскеле.

Убери с лица руку. Не моргай. Тшшш.

XVI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

— Гарик ҫине сахалтарах куҫна чарасчӗ сан, — терӗм эпӗ.

— Поменьше бы глаза на Гарика таращила, — сказал я.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Куҫна курӑннӑ сана, — сасартӑк калаҫса кайрӗ ача.

— Померещилось, — вдруг разговорился мальчишка.

Улттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Ун арӑмӗ ҫине куҫна ытлашши ан чакӑрт.

— Не пяль глаз на его жену.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Сурӑхсене сыхлакан йытӑ кӑна курать те калать: «Кашкӑр, эсӗ кӑлӑхах тусан ҫинче ҫӳретӗн, куҫна пӑсӑн», — тет.

Овчарная собака увидала его и говорит: «Напрасно ты, волк, в пыли ходишь, глаза заболят».

Кашкӑр // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Куҫна уҫса пӑх — пӗр пӑрҫа анчах.

Открой глаза, — увидишь, что один шарик.

Хыпаласа пӗлнипе курса пӗлни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Шӗвӗр пӳрнепе вӑта пӳрнӳне явса, вӗсен хушшине пӑрҫа хур та ӑна кустар, ху куҫна хуп.

Заплети указательный палец с средним и заплетенными пальцами потрогивай маленький шарик так, чтобы он катался промеж обоих пальцев, а сам закрой глаза.

Хыпаласа пӗлнипе курса пӗлни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Куҫна уҫрӑн-тӑк, халь ӗнтӗ самайланас енне каян.

И ты у нас оклемался, на поправку теперь пойдешь.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Иртнӗ кӗркунне, акӑ, куҫна сиплесе ҫитер, терӗҫ; ҫуркунне, ав, (эх, пӗсмӗлле!) татах темле чир шыраса тупса пачӗҫ.

Прошлой осенью глазник что-то прицепился ко мне; а весной, вот, (эх, проклятье!) еще какую-то болезнь нашли.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Оля, Оленька, куҫна уҫ-ха.

— Оля, Оленька, открой глаза.

Каҫ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Куҫна та ан ил! —

Не спускай с него глаз.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

— Мӗн куҫна хупатӑн? — терӗ ӑна Мазин.

— Чего глаза закрываешь? — толкает его Мазин.

53 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ну, мӗн куҫна хӗсетӗн эсӗ?

Ну, чего ты моргаешь?

30 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

«Аплах вӑтанасси-именесси вӑл, ачам, ҫупӗ мар-ха, куҫна кӗрес ҫук, кӗрес ҫук, — терӗ ашшӗ, — ӳлӗмрен те пулин пӗлнӗ пул, кӑмӑл туса чӗнекен ҫын патне мӗншӗн пӑртаклӑха кӗрсе хӑна пулмалла мар, пирӗн килте пӳремечӗ те кукли пӗҫерекен ҫук-ҫке», — терӗ ашшӗ.

Но отец и на это нашел ответ: стыд не дым, глаза не выест… а коли человек от чистого сердца зовет в гости, почему бы не войти, у нас-то дома и пирог испечь некому.

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Пӑх-ха, Серёжа та вӑранчӗ, эсӗ акӑ, ухмах, куҫна та уҫаймастӑн, — ӳпкелешнӗ пек пулса каларӗ амӑшӗ, унтан пукан хыҫне ҫакса хунӑ кӗренрех кӗпе илсе хӗрне пачӗ.

— Смотри-ка, и Сережа уже проснулся, а ты, дурешка, глаз никак не раскроешь, — с нарочитым упреком произнесла тетя Саша и, сняв со спинки стула розовое платьице, протянула его дочке.

7 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

— Ак ҫапла, эсӗ куҫна хуп та кӗнекене уҫ.

— Да так: ты открой наугад.

Татьяна Соломаха // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех