Шырав
Шырав ĕçĕ:
Унӑн аяккисене тимӗр тыттарман, тейӗн, — терӗ Беридзе.Можно подумать, что на его бортах нет железной обшивки, — сказал Беридзе.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Беридзе вара «туртма юрамасть» тесе ҫырнӑ вывеска ҫине ашкӑнчӑклӑн пӑхса илчӗ те, туртса ярса, Таньӑна та пирус сӗнчӗ.А Беридзе озорными глазами глядит на вывеску «Не курить» и, закуривая, протягивает ей папиросы.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Эпир мӗнпе пӗрешкел ҫынсем? — хӗр ҫинчен куҫне илмесӗр ҫемҫен ыйтрӗ Беридзе.— Чем же мы похожи? — мягко спросил Беридзе, не сводя глаз с девушки.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Йӗп-йӗпе пулнӑ Алексейпе Беридзе каютӑна тарӑхса таврӑнчӗҫ.Запыхавшиеся, возбужденные и мокрые, Алексей и Беридзе вернулись в каютку.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Юрӗ, — килӗшрӗ Беридзе.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Беридзе юлташ, ӑна каютӑна кӗрсе ларма ирӗк парӑр, — ыйтрӗ сержант, Кондрин ҫине кӑтартса.— Товарищ Беридзе, разрешите ему побыть в каюте, — обратился сержант, кивнув на Кондрина.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Беридзе сӑмах хушма ӗлкӗреймерӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Таня, чӗнмесӗр ларнӑ хыҫҫӑн, Беридзе еннелле ҫаврӑнса, каллех сӑмах тапратса ячӗ:После молчания Таня снова заговорила, обратившись к Беридзе:
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Беридзе кӑна хыттӑнрах каларӗ, анчах Таня, шӳт тунине туйса иккӗленсе пуҫне сулчӗ: Тополев лӑпкӑн, темле йӑвашшӑн кулса ячӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Атьӑр пӗр-пӗр пулса иртнӗ историсем ҫинчен каласа кӑтартар, — сӗнчӗ Беридзе.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Таньӑпа Беридзе кулса ячӗҫ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Сирӗн куҫсем мӗнле! — тӗлӗннине пытараймасӑр каларӗ Беридзе.— Какие у вас глаза! — не мог скрыть своего изумления Беридзе.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Кӑшт ытлашши аякра уҫӑлса ҫӳрӗпӗр, урӑх нимӗн те мар! — терӗ Беридзе шурӑ шӑлӗсене кӑтартса.Немножко прогуляемся в сторону, велика беда, — сказал Беридзе, блеснув зубами.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Эсир ухмаха ан перӗр, чӗнмесӗр тӑрсан лайӑхрах пулӗ! — кӑшкӑрса пӑрахрӗ ӑна Беридзе.— Вы лучше перестаньте петь Лазаря и вообще помалкивайте, — обрезал его Беридзе.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Капланса ларнӑ пӑрсене сирме хӑтланса пӑхӑр, — сӗнчӗ Беридзе Полищука.— Попробуйте растолкать это вот скопление льдин, — предложил Беридзе Полищуку.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Ҫапла, инҫех те мар, — шӑл витӗр каларӗ Беридзе, майӗпен курӑнми пулакан инҫетри тӗлсӗр ҫыран хӗррине тинкерсе пӑхса.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Беридзе Таньӑпа Тополева каютӑна юлма хушса хӑварчӗ, — хӑй вара Алексейпе ҫӳле хӑпарчӗ.Беридзе велел Тане и Тополеву оставаться в каюте, а сам с Алексеем вылез наружу.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Беридзе аса илчӗ:
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Хулари культурӑллӑ обстановкӑна пырса кӗрсен, сирӗнтен кашниех чи малтан мӗн тунӑ пулӗччӗ-ши? — ыйтрӗ Беридзе.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Ун хыҫҫӑн Беридзе, Алексей, Тополев анчӗҫ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.