Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӗсем хӳме хуттипе шакла пуҫӗсене кӑлт кӑларса хӗҫлӗ ҫын еннелле хӑра-хӑра пӑхаҫҫӗ, пӑхса илсенех, ҫурт хыҫнелле пытанаҫҫӗ, унтан ыттисем пӑха-пӑха илеҫҫӗ.
XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Астӑватӑп-ха, пӗри ҫапла улпут ҫуртӗнчен алӑк пысӑкӑш куҫкӗски ҫӗклесе тухнӑ та хӳме ҫумне таянтарса хунӑ пулнӑ.
XIV. Ешӗл туй // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Тимрук сиссе ӗлкӗриччен вӑл ӑна, алӑк уҫса, пӗр кивӗ хӳме урлӑ мӑшӑрӗпех вӑркӑнтарчӗ.Он раскрутил лапти и, распахнув дверь, закинул их через забор, Тимрук и сообразить не успел.
X. Янташ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Хӳме хӗрринчи ултӑ юман юпаллӑ хапха уҫӑлать те хупӑнать, уҫӑлать те хупӑнать.А то откроются и тут же захлопнутся могучие ворота о шести дубовых столбах.
VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ҫӳллӗ хӳме.
III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Хӳме юписене пӗтӗмпе лартса тухрӗҫ, хапха майлаштарчӗҫ.
II. Ял мыскарисем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ҫук вӗсемшӗн карантин та — хӳме айӗн шав илтен: «Тара-тина, тара-тина, т-эн-н…»Нет на прорву карантина — мандолинят из-под стен: «Тара-тина, тара-тина, т-эн-н…»
Пӗтӗм сасӑпа // Петӗр Хусанкай. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 3–11 с.
Хӳме сӳтме килӗшмерӗ вӑл.
XII. Кӗтмен пӑтӑрмах // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Кун пек ответ илнӗ хыҫҫӑн, ним калама пӗлмесӗр, Мишка Буракова лейтенант пытанса тӑнӑ хӳме патне илсе кайрӗ.Озадаченный таким ответом, Мишка привел Буракова к забору, где спрятался лейтенант.
23. Ҫаврӑма пӗтерни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Тухтар ун патӗнче ҫурхи ака ирттерчӗ, пӗлтӗр утӑ ҫаранне ҫулчӗ, хӳме тытнӑ чух эрне хушши ӗҫлерӗ.Тухтар у него и весенний сев провел, в прошлом году сено запасал, неделю целую забор огораживал…
V. Хисеп йыхравӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Хӳме ҫумне хӑрах турталлӑ юман акапуҫ таянтарса хунӑ.
Пролог // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Хӳме вӗҫӗнче пӗр ывӑҫ йӗпе курӑк татса илсе ӑна васкасах икӗ хӑма хушшине чиксе хӑварчӗ.В конце забора он сорвал пучок мокрой травы и торопливо запихнул ее между рейками.
15. Тӑшман йӑвинче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Стёпка ҫав хӗрарӑм хӳме кӗтессинчен пӑрӑнса кайиччен кӗтсе тӑчӗ те, ун хыҫҫӑн пӗтӗм вӑйпа ыткӑнчӗ.Он выждал, когда она скрылась за углом забора, и что есть духу бросился за ней.
14. Чӗрӗллех пытарнӑскер // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Калинккерен вӑрӑм пальто тӑхӑннӑ тӗксӗм кӗлетке тухнине курсан, Стёпка юпа пек хытса тӑчӗ, унтан ҫав самантрах хӳме патнелле ыткӑнчӗ.
14. Чӗрӗллех пытарнӑскер // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Ҫав вырӑна тӗкӗнсен, вӑл тӳрех урса каятчӗ: вара уншӑн хӳме те хӳме марччӗ, вут-кӑвар та вут-кӑвар марччӗ, пӗр сӑмахпа каласан, чӑн Шуйттанахчӗ ҫав вӑл!Тронешь, сразу освирепеет: стена не стена, огонь не огонь, — одним словом, черт!
Ашшӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Хӳме айӗнче хӑш-пӗр ача-пӑчасем чаваланаҫҫӗ.
Ӗҫри кунсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Хӗвел йывӑҫсен хыҫне анса пӗтӗмпех пытанать; Гераҫка, Колька, Яшка — амӑшӗсем ачисене кӑшкӑрса чӗннӗ сасӑсем янраҫҫӗ; ача-пӑчасем хӳме ҫинелле шавлӑн кармашаҫҫӗ, картишнелле сиксе анаҫҫӗ те, килӗсене саланаҫҫӗ.
Тара панӑ картишӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Вӑл пӗтӗм ҫемье пурӑнакан кил-ҫурт патнелле тухать, ҫав килҫуртран ӑна тем тӑршшӗ хӳме уйӑрса тӑрать.Он примыкал к дому, где жила вся семья, отделяясь от него сплошной стеной.
Тара панӑ картишӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Хӳме хыҫӗнчен такамӑн хура та хӑрушӑ пуҫӗ вӑраххӑн ҫӗкленнине Тёма курах кайрӗ.Он видит, как из-за стены медленно поднимается чья-то черная, страшная голова.
Кивӗ пусӑ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Халь ӗнтӗ Тёма ӗненсех шухӑшлать: акӑ вилесем хӳме ҫине улӑхса ларнӑ та ун хыҫҫӑн тинкерсе пӑхаҫҫӗ.Теперь он был уверен, что мертвецы сидят на стене и внимательно следят за ним.
Кивӗ пусӑ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.