Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сирсе (тĕпĕ: сир) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сехетсерен уҫӑмланса пыракан сирсе ярайми хӑрушӑ чӑнлӑха хирӗҫ Дик Сэнд куҫне хупса тӑма шутламарӗ.

Дик Сэнд не хотел закрывать глаза на ужасную истину, которая с каждым часом становилась все более ясной и неоспоримой.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Американец сирсе ярайман темле иккӗленӳсем Дик пуҫӗнче юлчӗҫ пулин те, вӑл ун ҫинчен халлӗхе никама та шарламарӗ-ха.

Если у Дика и оставались кое-какие сомнения, которые американцу не всегда удавалось рассеять, то он предпочитал держать их пока при себе.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Анчах Гаррис, Боливин ҫак пайӗ ҫинчен нумай ҫине япала пӗлтерсе, ҫула май хӑй ку ҫӗршыва чаплӑ пӗлнине кӑтартса, ҫамрӑкӑн иккӗленӗвне сирсе ячӗ.

Но Гаррис рассеял сомнения юноши, сообщив ему множество сведений об этой части Боливии и обнаружив при этом отличное знание страны.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Ҫыран хӗрринчи пиратсем килсе тапӑнсан, вӗсем тапӑннине сирсе яма пурин те пӗрле пулмалла пулӗ.

И на случай, если бы сюда нагрянули береговые пираты, лучше было бы держаться всем вместе, чтобы, если понадобится, отразить их нападение.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Н-но, янаварсем, н-но, йӗпкӗн хура утӑмсем! — кӑшкӑрать ямшӑк, пит умӗнчи вутпа тӗтӗме аллипе сирсе ярать, пур вӑйӗпе утсене пушшипе ҫапать.

— Н-но, милые, н-но, вороные! — Ямщик разгоняет дым и пламя перед лицом, что есть силы стегает лошадей.

Хӗллехи каҫ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Кӑшт усӑлчӗ-ха инҫет — ҫил вӑйланать те тӗтрене сирсе ярать ак.

А ведь горизонт немного очистился — ветер еще усиливается и разгоняет туман…

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Ҫак инкеке сирсе яма та май пулатчӗ-и, тен.

— Возможно, можно было бы предотвратить это бедствие.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ирӗксӗрлесе ҫыпӑҫакан лӑпкӑ мар шухӑшсене сирсе янӑ пек, аллисемпе хӑлаҫланса илсе, вӑл шӑппӑн калаҫма пуҫларӗ:

Нетерпеливо махнув рукой, как бы отгоняя навязчивые, неспокойные мысли, он заговорил шепотом:

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Тӑхта-ха, тӑхта, — унӑн аллине Костров хӑй ҫинчен сирсе ячӗ.

— Погоди, постой, — Костров отстраняет его руку.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Саша кулса илчӗ, тасатса ҫитернӗ винтовкине аяккалла сирсе хучӗ.

Саша улыбнулся, щелкнул затвором и отложил винтовку в сторону:

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Пӗлетӗп эпӗ сире, — терӗ вӑл шӳт туса, ачасем салхуллӑ пулнине сирсе ярас тесе.

Знаю я вас, — шутливо говорил он, стараясь рассеять мрачное настроение ребят.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Хуйха сирсе ярас тесе, ачасем шыва кӗме кайрӗҫ.

Чтобы снять горе, ребята пошли купаться.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вӑт питӗ лайӑх ку! — терӗ вӑл, ытти ачасене Саша патӗнчен сирсе.

Вот здорово-то! — говорил он, одновременно спрашивая и отвечая Саше и ребятам.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Атту хуйхӑ пусса илӗ те, ниепле те сирсе яраймӑн.

А то насядет горе, и не сбросишь его никак.

50 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Вӗсем, пухӑннӑ халӑха ик еннелле сирсе, урам тӑрӑх икӗ рет тӑрса тухнӑ.

Раздвинув народ, они выстроились шпалерами вдоль улицы.

47 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Утать-утать те чарӑнса тӑрса итлесе пӑхать, унтан, тӗмсене асӑрхануллӑн сирсе, каллех малалла каять.

Останавливался, прислушивался… и снова шел, осторожно раздвигая кусты.

46 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Уйӑх пур тӗмӗсене те сирсе пырать — ҫутатать… ҫӗр сывлӑмпа ҫӑвӑнать, тет Оксана анасласа.

Месяц все кусточки раздвигает… роса землю моет, — зевая, скажет Оксана.

44 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Халӗ ӗнтӗ пурте килчӗҫ, лайӑхрах пӑх, кӑвакарчӑнӑм, — пӑшӑлтатать Оксана, тӗмсене сирсе.

— Все теперь прошли, — раздвигая кусты, шепчет Оксана, — гляди в оба, голубенок мой…

35 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Сасартӑк тӗмсен хушшинчен куҫсем ҫеҫ йӑлтӑртатса илеҫҫӗ, курӑк ӑшӗнчен кӑтра пуҫ ҫӗкленет те каллех пытанса курӑнми пулать, тӗттӗм ҫӗрте алӑ хускалса илет те пит тӗлӗнчи турата сирсе ярать.

Только вдруг блеснут из кустов внимательные глаза, вынырнет из травы и спрячется вихрастая голова, зашевелится в темноте рука, отведет от лица назойливую ветку.

35 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ҫак сӑмах ӗнтӗ Митьӑн тата ун юлташӗсен мӗнпур иккӗленӗвӗсене йӑлтах сирсе ячӗ.

Слово ее разрешало все сомнения и вопросы Мити и его товарищей.

34 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех