Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

илтнӗ (тĕпĕ: илт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Вӑл кампанисем ман ӗҫ мар, — тенӗ те Яков ҫилӗпе, Носков ним намӑса пӗлмесӗр, тӑрӑхламалла ответ панине илтнӗ:

— Эти компании не моё дело, — сердито говорил Яков и слышал в ответе Носкова явное нахальство:

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Илтнӗ.

Куҫарса пулӑш

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Артамонов ӑнсӑртран вӑл амӑшне мӗн каланине илтнӗ:

Артамонов случайно слышал, как она говорила матери:

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Аслӑ Артамонов темле нихҫан илтмен, ӑнланмалла мар сӑмахсем илтнӗ.

Артамонов старший слышал какие-то неслыханные, непонятные слова.

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ҫавӑн пек кӑшкӑрнисенче Артамонов хӑш чух темле тӗрӗс япала пуррине илтнӗ, анчах пуринчен ытларах — Тихон Вяловӑн ухмахлӑхӗпе пӗтӗҫсе тӑракан япаласем пур пек туйӑннӑ.

В этих криках Артамонов слышал иногда что-то верное, но чаще — нечто общее с глупостью Тихона Вялова.

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Кӗрхи илемлӗ ирсенче ирех вӑранса, аслӑ Артамонов фабрика хыттӑн чӗнсе кӑшкӑртнине илтнӗ, ҫур сехетрен вара фабрика чарӑнма пӗлмесӗр кӑшӑртатма, пӑшӑлтатма тытӑннӑ, хӑлха ялан илтме хӑнӑхнӑ пусӑрӑнчӑкрах, анчах хӑватлӑ ӗҫ шавӗ илтӗнсе тӑнӑ.

Просыпаясь в жемчужном сумраке утренних зорь осени, Артамонов старший слышал требовательный гудок фабрики, а через полчаса начинался её неугомонный шорох, шёпот, глуховатый, но мощный и привычный уху шум работы.

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Кайран Петр Артамонов сав клоун, хуйхӑна ӳксе, ҫакӑнса вилнине илтнӗ.

Пётр Артамонов смутно слышал, что клоун повесился с горя.

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Анчах Алексей ҫине вӑл туслӑн пӑхнӑ, Петр пӗрре кӑна мар Алексей унпа ҫынсем, ӗҫсем ҫинчен канашланине илтнӗ, ку ӑна тӗлӗнтернӗ те, вара Петр Ульяна Баймаковӑна аса илнӗ.

Но отношение её к брату было дружеское, Пётр не однажды слышал, как Алексей советуется с нею о людях и делах, это удивляло его, и он вспоминал отца, Ульяну Баймакову.

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Илтнӗ эпӗ ӑна…

Куҫарса пулӑш

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Эпӗ ӑна тахҫанах илтнӗ

Это я да-авно слышал…

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ачана ӳкӗте кӗртмелли сӑмахсем каласа, Петр хӑй те ҫавӑн пек сӑмахсем илтнӗ вӑхӑта аса илнӗ.

Говоря мальчику обычные слова увещаний, Пётр вспоминал время, когда он сам выслушивал эти же слова.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Никита, ыйхӑ витӗр илтнӗ пек, Тихон сассине илтрӗ:

Как сквозь сон, Никита слышал голос Тихона:

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Ачашласса кама та пулин ачашланӑ-и? — кӑшкӑрчӗ Артамонов ун хӑлхинчен, мӗншӗн тесен старик япӑх илтнӗ.

— А ласкал кого? — кричал Артамонов в ухо ему, — ткач был глух.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Унӑн сӑмахӗсенче Никита яланах темӗн ҫинчен асӑрхаттарнине илтнӗ, ҫавӑн пирки вӑл ун ҫине тарӑхнӑ та, унран хӑранӑ та, — ҫавӑнпа пӗрлех вӑл ун ҫинчен тата та ытларах пӗлесшӗн пулнӑ.

И всегда в его словах слышались Никите какие-то намёки, возбуждавшие в нём досаду на этого человека, боязнь пред ним и — острое, тревожное любопытство к нему.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Малашне эпӗ санран ҫавӑн пек нӑйлатнине илтнӗ ан пулам…

Чтобы впредь я от тебя никакого визгу не слыхал…

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Сирӗн ҫинчен эпӗ вара нумай илтнӗ.

А о вас я много слышал.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Таня ун ҫинчен илтнӗ, анчах Батманов пурнӑҫа кӗртекен йӗркен пӗтӗм тупсӑмӗ халӗ ҫеҫ уншӑн уҫӑмлӑ пула пуҫларӗ.

Таня слышала об этом, но лишь сейчас ей стал ясен весь смысл вводимого Батмановым порядка.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эпир, хаклӑ юлташ, сирӗн ҫинчен лайӑх сӑмах нумай илтнӗ.

Мы, дорогой товарищ, много хорошего слышали про вас.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пӑшал сассине илтнӗ, тетӗп!

Услышал выстрелы, говорю!

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑл пӑшал сассине илтнӗ.

Он услышал выстрелы.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех