Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Икӗ сăмах пирĕн базăра пур.
Икӗ (тĕпĕ: икӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Френчӗ ҫав тери аслӑ, аркисем унӑн чӗркуҫҫи патнех ҫитеҫҫӗ, хулпуҫҫийӗсем икӗ еннелле усӑнса тӑраҫҫӗ.

Френч был слишком велик, доходил почти до колен и свободно висел на плечах.

X сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Кӑкӑр тӗлӗнче унӑн икӗ енче те пысӑк кӗсъесем.

С большими карманами по бокам и на груди.

X сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑл икӗ ҫул каяллах транспорт самолёчӗсем ларма юрӑхлӑ вырӑн суйласа хунӑччӗ.

Два года назад выбрал он отличное место для посадки транспортных самолетов.

IX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Икӗ хут каяс килмерӗ вӗсен.

Дважды идти не хотелось.

IX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Председатель хӑйӗн ывӑлне Алеха патне икӗ хут та чуптарчӗ: малтанхинче Круглов сывмарччӗ, иккӗмӗшӗнче вӑл урӑх пӳлӗме пытанчӗ.

Председатель уже раза два посылал за Алехой своего сына, но в первый раз Круглов сказался больным, а на второй притаился в горнице.

IX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Икӗ кун та, виҫҫӗ те иртрӗ.

Но прошло и два, и три дня.

IX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Ҫак икӗ эшелона бомбӑпа аркатнӑ тесе шутлатӑн-и эсӗ? — ыйтрӗ Глебов, хӑй шухӑшне ӑнлантарса парса.

— Ты думаешь, это бомбами два эшелона разбили? — поясняя свою мысль, спросил Глебов.

IX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

…Тепӗр кун ачасем каллех икӗ йӑмра айне пухӑнчӗҫ.

…На следующий день ребята собралась вместе под двумя ветлами.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ленька пӗрремӗш самолёт ҫинчен пӗчӗкҫӗ икӗ хура тумлам татӑлса юлнине асӑрхарӗ.

Ленька увидел, как от первого самолета оторвались две темные слезки.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ун тӗлӗнчен пӗр капитанпа икӗ сапёр иртсе кайрӗҫ.

Мимо прошел капитан с двумя саперами.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӗсем тӑшмансен икӗ фюзеляжлӑ «Фокке-Вульф» тенӗ разведчиксене ҫеҫ лайӑх паллаҫҫӗ.

Совершенно безошибочно определяли они только «фокке-вульфов» — вражеских разведчиков с двойным фюзеляжем.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Толька шыв хӗрринчи хӑйӑр айӗнчен курӑнса выртакан икӗ пысӑк якӑр ҫине тӗллесе кӑтартрӗ.

Толька указал на два огромных якоря, торчащих из песка у самой воды.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Хӑвна канат патне тӑратсан, эсӗ пӗрре мар, икӗ сехет те ирттерӗн.

— Поставить тебя на канат, ты и два часа проползешь.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Унтан вара хӑйсен пӳрчӗ хыҫӗнчи пахчара тӑракан икӗ йӑмра патнелле, ешӗл ҫерем тӑрӑх качака таки пек сиккелесе чупса кайрӗ.

И, подпрыгнув козленком, легко побежал целиной к двум неразлучницам-ветлам, стоявшим на огородах позади дома.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Халӗ ӗнтӗ пӗр-пӗринпе хирӗҫ пулакан икӗ урапа крыльцапа ҫыран хушшинчен аран ҫеҫ хӗсӗнсе иртсе кайма пултараҫҫӗ.

Теперь между крыльцом и берегом едва могли разъехаться две встречные телеги.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ленькӑпа ашшӗ Ленинграда кайса килнӗренпе шӑпах икӗ ҫул иртрӗ.

С того памятного лета, когда Ленька ездил с отцом в Ленинград, прошло два года.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫырла хуҫи икӗ аллипе те пӑрамат кантрине ярса тытрӗ, Ленька пулӑ патнелле йӑпшӑнса пыма пуҫларӗ.

Обеими руками Ягодай вцепился в перемет, а Ленька стал осторожно подбираться к рыбе.

VII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пуҫӗ хӑйӗн ҫӑрттанӑннах ӗнтӗ, ҫуначӗсене икӗ еннелле сарса хунӑ.

Голова щучья, и крылья раскинуты.

VII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хӑйсен сӗрекине киммӗн икӗ айкки ҫине майлаштарса хурса, Екатерина Алексеевна хӑйӗн ачисемпе пӗрле лаптак тӗплӗ кимӗ ҫине вырнаҫса ларчӗ.

Положив свой бредец на оба борта лодки, Екатерина Алексеевна с ребятами перебралась в плоскодонку.

VII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тепӗр икӗ сехетрен миххе пилӗк ҫӑрттан пухӑнчӗ.

Часа через два в мешке лежало уже пять щук.

VII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех